Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 2:4

Ketahuilah, aku hendak mendirikan sebuah rumah c  bagi nama TUHAN, Allahku, untuk menguduskannya bagi Dia, supaya di hadapan-Nya dibakar ukupan d  dari wangi-wangian, tetap diatur roti e  sajian dan dipersembahkan korban bakaran f  pada waktu pagi dan pada waktu petang, pada hari-hari Sabat g  dan bulan-bulan baru, h  dan pada perayaan-perayaan yang ditetapkan TUHAN, Allah kami, sebab semuanya itu adalah kewajiban orang Israel untuk selama-lamanya.

AYT (2018)

Lihatlah, aku akan membangun bait bagi nama TUHAN Allahku dan menguduskannya, untuk dapat membakar dupa harum di hadapan-Nya, menyediakan roti sajian terus menerus, mempersembahkan kurban bakaran pada waktu pagi dan petang, pada hari-hari Sabat, pada bulan-bulan baru, dan pada perayaan-perayaan tertentu yang ditetapkan TUHAN, Allah kami. Itu adalah kewajiban orang Israel untuk selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 2:4

Bahwasanya beta hendak membuat sebuah rumah bagi nama Tuhan, Allah beta, hendak memberi hormat kepada-Nya dan membakar dupa dari pada rempah-rempah yang harum di hadapan hadirat-Nya dan menyediakan meja bagi-Nya selalu dan mempersembahkan korban bakaran kepada-Nya pada pagi dan petang dan pada segala hari sabat dan pada segala bulan baharu dan pada segala hari raya Tuhan, Allah kami, yaitu suatu syariat bagi orang Israel sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 2:4

Sekarang aku mau membangun sebuah rumah ibadat yang khusus untuk menghormati TUHAN Allahku. Di rumah itu aku dan rakyatku akan beribadat kepada-Nya dengan membakar dupa wangi-wangian, serta mempersembahkan roti sajian bagi-Nya secara tetap. Di rumah itu juga kami akan mempersembahkan kurban bakaran setiap pagi dan malam, setiap hari Sabat, hari raya Bulan Baru dan hari-hari khusus lainnya untuk menghormati TUHAN Allah kami. Sebab, Ia telah memerintahkan agar hal itu dilaksanakan untuk selama-lamanya oleh orang Israel.

MILT (2008)

Lihatlah, akulah yang akan membangun sebuah rumah bagi Nama TUHAN YAHWEH 03069, Allahku Elohimku 0430, sebagai pengudusan bagi-Nya, untuk membakar dupa wewangian di hadapan-Nya, dan roti sajian yang terus-menerus, dan persembahan bakaran baik pagi maupun petang, pada hari-hari Sabat dan bulan-bulan baru, dan waktu-waktu yang ditetapkan TUHAN YAHWEH 03069, Allah Elohim 0430 kita; untuk selamanya hal ini ada di Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, aku hendak membangun sebuah bait bagi nama ALLAH, Tuhanku, dan mengkhususkannya bagi Dia. Dalam bait itu akan dibakar dupa harum di hadirat-Nya, disediakan roti persembahan yang tetap, serta dipersembahkan kurban bakaran pada waktu pagi dan petang, pada hari Sabat, pada bulan baru, dan pada hari raya yang ditetapkan ALLAH, Tuhan kami. Itu adalah kewajiban orang Israil untuk seterusnya.

AVB (2015)

Sesungguhnya, aku hendak membangunkan sebuah bait bagi nama TUHAN, Allahku, dan mentakdiskannya bagi Dia. Di dalam bait itu akan dibakar dupa harum di hadirat-Nya, disediakan roti persembahan yang tetap, serta dipersembahkan korban bakaran pada waktu pagi dan petang, pada hari Sabat, pada bulan baru, dan pada hari raya yang ditetapkan TUHAN, Allah kami. Semuanya itu kewajipan kekal bagi orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 2:4

Ketahuilah
<02009>
, aku
<0589>
hendak mendirikan
<01129>
sebuah rumah
<01004>
bagi nama
<08034>
TUHAN
<03069>
, Allahku
<0430>
, untuk menguduskannya
<06942>
bagi Dia, supaya di hadapan-Nya
<06440>
dibakar
<06999>
ukupan
<07004>
dari wangi-wangian
<05561>
, tetap
<08548>
diatur roti sajian
<04635>
dan dipersembahkan korban bakaran
<05930>
pada waktu pagi
<01242>
dan pada waktu petang
<06153>
, pada hari-hari Sabat
<07676>
dan bulan-bulan baru
<02320>
, dan pada perayaan-perayaan
<04150>
yang ditetapkan TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
kami, sebab semuanya itu
<02063>
adalah kewajiban orang Israel
<03478>
untuk selama-lamanya
<05769>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 2:4

Bahwasanya
<02009>
beta
<0589>
hendak membuat
<01129>
sebuah rumah
<01004>
bagi nama
<08034>
Tuhan
<03069>
, Allah
<0430>
beta, hendak memberi hormat
<06942>
kepada-Nya dan membakar
<06999>
dupa
<07004>
dari pada rempah-rempah yang harum
<05561>
di hadapan
<06440>
hadirat-Nya dan menyediakan meja
<04635>
bagi-Nya selalu
<08548>
dan mempersembahkan korban bakaran
<05930>
kepada-Nya pada pagi
<01242>
dan petang
<06153>
dan pada segala hari sabat
<07676>
dan pada segala bulan baharu
<02320>
dan pada segala hari raya
<04150>
Tuhan
<03069>
, Allah
<0430>
kami, yaitu suatu syariat bagi
<05921>
orang Israel
<03478>
sampai selama-lamanya
<05769>
.
HEBREW
larvy
<03478>
le
<05921>
taz
<02063>
Mlwel
<05769>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03069>
ydewmlw
<04150>
Mysdxlw
<02320>
twtbsl
<07676>
brelw
<06153>
rqbl
<01242>
twlew
<05930>
dymt
<08548>
tkremw
<04635>
Mymo
<05561>
trjq
<07004>
wynpl
<06440>
ryjqhl
<06999>
wl
<0>
sydqhl
<06942>
yhla
<0430>
hwhy
<03069>
Msl
<08034>
tyb
<01004>
hnwb
<01129>
yna
<0589>
hnh
<02009>
(2:4)
<2:3>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 2:4

Ketahuilah, aku hendak mendirikan 1  sebuah rumah bagi nama TUHAN, Allahku, untuk menguduskannya 2  bagi Dia, supaya di hadapan-Nya dibakar 3  ukupan 4  dari wangi-wangian 4 , tetap diatur roti sajian dan dipersembahkan korban bakaran 5  pada waktu pagi dan pada waktu petang, pada hari-hari Sabat dan bulan-bulan baru, dan pada perayaan-perayaan 6  yang ditetapkan TUHAN, Allah kami, sebab semuanya itu adalah kewajiban orang Israel untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA