Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 18:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:21

Jawabnya: Aku akan keluar dan menjadi roh c  dusta dalam mulut semua nabinya. Ia berfirman: Biarlah engkau membujuknya, dan engkau akan berhasil pula. Keluarlah dan perbuatlah demikian!

AYT (2018)

Dia menjawab, ‘Aku akan keluar dan menjadi roh dusta di dalam mulut semua nabinya.’ Firman-Nya, ‘Bujuklah dia dan kamu akan berhasil. Pergilah dan perbuatlah demikian.’

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 18:21

Maka sembahnya: Bahwa hamba akan keluar dan menjadi roh pembohong dalam mulut segala nabinya. Maka firman-Nya: Bahwa engkau juga dapat membujuk dan engkau juga akan menang; keluarlah engkau dan perbuatlah demikian.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 18:21

Roh itu menjawab, 'Aku akan pergi dan membuat semua nabi Ahab membohong.' TUHAN berkata, 'Baik, lakukanlah itu, engkau akan berhasil membujuk dia.'"

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Aku akan keluar dan menjadi roh dusta dalam mulut semua nabinya." Dia berfirman, "Engkau akan membujuknya, dan engkau juga sanggup. Keluarlah dan lakukanlah demikian!"

Shellabear 2011 (2011)

Jawabnya, Aku akan keluar dan menjadi ruh dusta dalam mulut semua nabinya. Firman-Nya, Engkau akan membujuk dia dan berhasil. Pergilah dan perbuatlah demikian!

AVB (2015)

Jawabnya, ‘Aku akan keluar dan menjadi roh dusta di dalam mulut semua nabinya.’ Firman-Nya, ‘Engkau akan memujuk dia dan berjaya. Pergilah dan berbuatlah demikian!’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:21

Jawabnya
<0559>
: Aku akan keluar
<03318>
dan menjadi
<01961>
roh
<07307>
dusta
<08267>
dalam mulut
<06310>
semua
<03605>
nabinya
<05030>
. Ia berfirman
<0559>
: Biarlah engkau membujuknya
<06601>
, dan engkau akan berhasil
<03201>
pula
<01571>
. Keluarlah
<03318>
dan perbuatlah
<06213>
demikian
<03651>
!
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:21

Maka sembahnya
<0559>
: Bahwa hamba akan keluar
<03318>
dan menjadi
<01961>
roh
<07307>
pembohong
<08267>
dalam mulut
<06310>
segala
<03605>
nabinya
<05030>
. Maka firman-Nya
<0559>
: Bahwa engkau juga dapat membujuk
<06601>
dan engkau juga
<01571>
akan menang
<03201>
; keluarlah
<03318>
engkau dan perbuatlah
<06213>
demikian
<03651>
.
HEBREW
Nk
<03651>
hvew
<06213>
au
<03318>
lkwt
<03201>
Mgw
<01571>
htpt
<06601>
rmayw
<0559>
wyaybn
<05030>
lk
<03605>
ypb
<06310>
rqs
<08267>
xwrl
<07307>
ytyyhw
<01961>
aua
<03318>
rmayw (18:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:21

2 Jawabnya: Aku akan keluar dan menjadi roh dusta 1  dalam mulut semua nabinya. Ia berfirman: Biarlah engkau membujuknya 3 , dan engkau akan berhasil 3  pula. Keluarlah dan perbuatlah demikian!

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA