Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 21:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 21:12

maka pergilah Daud mengambil tulang-tulang n  Saul dan tulang-tulang Yonatan, anaknya, dari warga-warga kota Yabesh-Gilead, o  yang telah mencuri tulang-tulang itu dari tanah lapang di Bet-San, p  tempat orang Filistin menggantung q  mereka, ketika orang Filistin memukul Saul kalah di Gilboa. r 

AYT (2018)

Daud pergi mengambil tulang-tulang Saul dan tulang-tulang Yonatan dari warga Yabesh dan Gilead, yang telah mencurinya dari tanah lapang di Bet-San, tempat mereka digantung di sana oleh orang Filistin ketika Saul dikalahkan oleh orang Filistin di Gilboa.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 21:12

Lalu pergilah Daud mengambil segala tulang Saul dan segala tulang Yonatan, puteranya, dari orang isi negeri Yabes di Gilead, yang sudah mengangkat dia curi-curi dari pasar Bait-san, tempat digantungkan orang Filistin akan dia tatkala orang Filistin itu sudah membunuh Saul di atas Gilboa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 21:12

ia pergi mengambil tulang-tulang Saul dan Yonatan dari penduduk kota Yabes di Gilead. (Orang-orang itu telah mencuri tulang-tulang itu dari tanah lapang kota di Bet-San, tempat orang Filistin menggantung mayat-mayat itu setelah mengalahkan Saul di Bukit Gilboa.)

MILT (2008)

Dan Daud pergi dan mengambil tulang belulang Saul, dan tulang belulang Yonatan, anaknya, dari orang Yabesh-Gilead, yang telah mencurinya dari alun-alun Bet-San, tempat orang Filistin telah menggantung mereka pada hari orang Filistin memukul kalah Saul di Gilboa.

Shellabear 2011 (2011)

pergilah Daud mengambil tulang-belulang Saul dan tulang-belulang Yonatan, anaknya, dari warga Yabes Gilead. Dulu orang Yabes Gilead mencuri tulang-tulang itu dari tanah lapang di Bait-San, tempat orang Filistin mengantung mereka pada waktu orang Filistin membunuh Saul di Gilboa.

AVB (2015)

pergilah Daud mengambil tulang-belulang Saul dan tulang-belulang Yonatan, anaknya, daripada warga Yabesh-Gilead. Dulu orang Yabesh-Gilead mencuri tulang-tulang itu dari tanah lapang di Bet-Sean, tempat orang Filistin menggantung mereka pada waktu orang Filistin membunuh Saul di Gilboa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 21:12

maka pergilah
<01980>
Daud
<01732>
mengambil
<03947>
tulang-tulang
<06106>
Saul
<07586>
dan tulang-tulang
<06106>
Yonatan
<03083>
, anaknya
<01121>
, dari warga-warga
<01167>
kota Yabesh-Gilead
<01568> <03003>
, yang
<0834>
telah mencuri
<01589>
tulang-tulang itu dari tanah lapang
<07339>
di Bet-San
<01052>
, tempat orang Filistin
<06430>
menggantung
<08518>
mereka, ketika
<03117>
orang Filistin
<06430>
memukul
<05221> <00>
Saul
<07586>
kalah
<00> <05221>
di Gilboa
<01533>
.

[<0834> <08033>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 21:12

Lalu pergilah
<01980>
Daud
<01732>
mengambil
<03947>
segala tulang
<06106>
Saul
<07586>
dan segala tulang
<06106>
Yonatan
<03083>
, puteranya
<01121>
, dari orang isi
<01167>
negeri Yabes
<03003>
di Gilead
<01568>
, yang
<0834>
sudah mengangkat dia curi-curi
<01589>
dari pasar
<07339>
Bait-san
<01052>
, tempat
<0834>
digantungkan
<08518>
orang Filistin
<06430>
akan dia tatkala
<03117>
orang Filistin
<06430>
itu sudah membunuh
<05221>
Saul
<07586>
di atas Gilboa
<01533>
.
HEBREW
eblgb
<01533>
lwas
<07586>
ta
<0853>
Mytslp
<06430>
twkh
<05221>
Mwyb
<03117>
*Mytslp {Mytslph}
<06430>
*hms {Ms}
<08033>
*Mwalt {Mwlt}
<08518>
rsa
<0834>
Ns
<01052>
tyb
<0>
bxrm
<07339>
Mta
<0853>
wbng
<01589>
rsa
<0834>
delg
<01568>
syby
<03003>
yleb
<01167>
tam
<0853>
wnb
<01121>
Ntnwhy
<03083>
twmue
<06106>
taw
<0853>
lwas
<07586>
twmue
<06106>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
dwd
<01732>
Klyw (21:12)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 21:12

maka pergilah Daud mengambil tulang-tulang Saul 1  dan tulang-tulang 1  Yonatan, anaknya, dari warga-warga kota Yabesh-Gilead, yang telah mencuri tulang-tulang itu dari tanah lapang di Bet-San 2 , tempat orang Filistin menggantung mereka, ketika orang Filistin memukul Saul 1  kalah di Gilboa 3  4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA