Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:24

Konteks
KJV

And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king’s face.

NETBible

But the king said, “Let him go over to his own house. He may not see my face.” So Absalom went over to his own house; he did not see the king’s face.

NASB ©

biblegateway 2Sa 14:24

However the king said, "Let him turn to his own house, and let him not see my face." So Absalom turned to his own house and did not see the king’s face.

HCSB

However, the king added, "He may return to his house, but he may not see my face." So Absalom returned to his house, but he did not see the king.

LEB

But the king said, "Absalom should return to his own house. He will not see me." So Absalom returned to his house and didn’t see the king.

NIV ©

biblegateway 2Sa 14:24

But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.

ESV

And the king said, "Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence." So Absalom lived apart in his own house and did not come into the king's presence.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 14:24

The king said, "Let him go to his own house; he is not to come into my presence." So Absalom went to his own house, and did not come into the king’s presence.

REB

But the king said, “Let him go to his own quarters; he shall not come into my presence.” So Absalom repaired to his own quarters and did not enter the king's presence.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 14:24

And the king said, "Let him return to his own house, but do not let him see my face." So Absalom returned to his own house, but did not see the king’s face.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the king
<04428>
said
<0559> (8799)_,
Let him turn
<05437> (8735)
to his own house
<01004>_,
and let him not see
<07200> (8799)
my face
<06440>_.
So Absalom
<053>
returned
<05437> (8735)
to his own house
<01004>_,
and saw
<07200> (8804)
not the king's
<04428>
face
<06440>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 14:24

However the king
<04428>
said
<0559>
, "Let him turn
<05437>
to his own house
<01004>
, and let him not see
<07200>
my face
<06440>
." So Absalom
<053>
turned
<05437>
to his own house
<01004>
and did not see
<07200>
the king's
<04428>
face
<06440>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
apostrafhtw
<654
V-AAD-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
mh
<3165
ADV
blepetw
<991
V-PAD-3S
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
abessalwm {N-PRI} eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
ouk
<3364
ADV
eiden
<3708
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
But the king
<04428>
said
<0559>
, “Let him go over
<05437>
to
<0413>
his own house
<01004>
. He may not
<03808>
see
<07200>
my face
<06440>
.” So Absalom
<053>
went over
<05437>
to
<0413>
his own house
<01004>
; he did not
<03808>
see
<07200>
the king’s
<04428>
face
<06440>
.
HEBREW
o
har
<07200>
al
<03808>
Klmh
<04428>
ynpw
<06440>
wtyb
<01004>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
boyw
<05437>
hary
<07200>
al
<03808>
ynpw
<06440>
wtyb
<01004>
la
<0413>
boy
<05437>
Klmh
<04428>
rmayw (14:24)
<0559>




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA