2 Samuel 14:17
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 14:17 |
Juga hambamu ini berpikir: perkataan tuanku raja tentulah akan menenangkan hati, sebab seperti malaikat t Allah, demikianlah tuanku raja, yang dapat membeda-bedakan u apa yang baik dan jahat. Dan TUHAN, Allahmu, kiranya menyertai tuanku." |
AYT (2018) | Hambamu ini juga berpikir, ‘Kiranya perkataan Tuanku Raja akan menenangkan hati, sebab seperti malaikat Allah, demikianlah Tuanku Raja dapat membeda-bedakan yang baik dan jahat. Kiranya Tuhan Allah menyertaimu.’” |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 14:17 |
Dan lagi kata patik tuanku demikian: Bahwa titah baginda kelak akan menyenangkan hati, karena seperti seorang malaekat Allah demikianlah baginda tuanku hendak mendengar akan baik jahatnya; maka dalam itupun hendaklah kiranya Tuhan, Allah tuanku, menyertai akan tuanku. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 14:17 |
Hamba yakin bahwa janji Tuanku itu akan menjamin keselamatan hamba sebab Tuanku adalah seperti malaikat Allah, yang dapat membedakan apa yang baik dan apa yang jahat. Semoga TUHAN Allah Tuanku menyertai Tuanku!" |
TSI (2014) | Tetapi sekarang hati saya merasa tenang karena saya yakin bahwa keputusan Tuan akan memberkati saya dan seluruh umat Allah. Tuan berhikmat seperti malaikat, karena selalu tahu membedakan antara hal yang baik dan yang jahat. Kiranya TUHAN Allah senantiasa menyertai Tuan!” |
MILT (2008) | Dan hambamu berkata: Biarlah perkataan tuanku raja menghiburkan. Sebab sebagai seorang utusan Allah Elohim 0430, demikianlah tuanku raja, untuk mengerti yang baik dan yang jahat. Dan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430 akan ada besertamu. |
Shellabear 2011 (2011) | Hambamu ini juga berpikir, Perkataan Tuanku Raja pastilah menenteramkan hati, karena Tuanku Raja seperti malaikat Allah, dapat membedakan antara yang baik dengan yang jahat. Kiranya ALLAH, Tuhan Tuanku, menyertai Tuanku." |
AVB (2015) | Hambamu ini juga berfikir, ‘Perkataan Tuanku Raja pastilah menenteramkan hati, kerana Tuanku Raja seperti malaikat Allah, dapat membezakan antara yang baik dengan yang jahat. Semoga TUHAN, Allah tuanku, menyertai tuanku.’ ” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 14:17 |
Juga hambamu <08198> ini berpikir <0559> : perkataan <01697> tuanku <0113> raja <04428> tentulah akan menenangkan hati <04496> , sebab <03588> seperti malaikat <04397> Allah <0430> , demikianlah <03651> tuanku <0113> raja <04428> , yang dapat membeda-bedakan <08085> apa yang baik <02896> dan jahat <07451> . Dan TUHAN <03068> , Allahmu <0430> tuanku." |
TL ITL © SABDAweb 2Sam 14:17 |
Dan lagi kata <0559> patik <08198> tuanku <0113> demikian: Bahwa titah <01697> baginda <04428> kelak akan menyenangkan hati <04496> , karena <03588> seperti seorang malaekat <04397> Allah <0430> demikianlah <03651> baginda <04428> tuanku <0113> hendak mendengar <08085> akan baik <02896> jahatnya <07451> ; maka dalam itupun hendaklah kiranya Tuhan <03068> , Allah <0430> tuanku, menyertai <05973> akan tuanku. |
AYT ITL | Hambamu <08198> ini juga berpikir <0559> , ‘Kiranya <04994> perkataan <01697> Tuanku <0113> Raja <04428> akan menenangkan hati <04496> , sebab <03588> seperti malaikat <04397> Allah <0430> , demikianlah <03651> Tuanku <0113> Raja <04428> dapat membeda-bedakan <08085> yang baik <02896> dan jahat <07451> . Kiranya Tuhan <03068> Allah <0430> .’” |
AVB ITL | Hambamu <08198> ini juga berfikir <0559> , ‘Perkataan <01697> Tuanku <0113> Raja <04428> pastilah menenteramkan hati <04496> , kerana <03588> Tuanku <0113> Raja <04428> seperti malaikat <04397> Allah <0430> , dapat membezakan <08085> antara yang baik <02896> dengan yang jahat <07451> . Semoga TUHAN <03068> , Allah <0430> tuanku.’” |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 14:17 |
Juga hambamu ini berpikir: perkataan tuanku raja tentulah akan menenangkan 1 hati, sebab seperti malaikat Allah, demikianlah tuanku raja, yang dapat membeda-bedakan 2 apa yang baik dan jahat. Dan TUHAN, Allahmu, kiranya menyertai tuanku." |
[+] Bhs. Inggris |