Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:16

Lalu berkatalah gadis itu kepadanya: "Tidak kakakku, sebab menyuruh aku pergi adalah lebih jahat dari pada apa yang telah kaulakukan kepadaku tadi." Tetapi Amnon tidak mau mendengarkan dia.

AYT (2018)

Gadis itu menjawab, “Tidak, sebab dengan menyuruh aku pergi, kejahatan ini lebih besar daripada apa yang telah kauperbuat kepadaku.” Akan tetapi, Amnon tidak mau mendengarkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:16

Maka sahutnya kepadanya: Sekali-kali jangan begitu, karena kejahatan ini terlebih besar pula dari pada kejahatan yang telah kauperbuat akan daku itu. Tetapi tiada juga ia mau dengar akan katanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:16

Tamar menjawab, "Ah, mengapa begitu bang? Kalau kauusir aku, kejahatan itu lebih besar daripada hal yang telah kaulakukan tadi!" Tetapi Amnon tidak mau mendengarkan.

TSI (2014)

Jawab Tamar, “Tidak! Mengusir aku sekarang adalah lebih jahat daripada yang baru saja kamu lakukan kepadaku!” Namun, Amnon tidak mau mendengarkan dia.

MILT (2008)

Dan Tamar berkata kepadanya, "Tidak, karena kejahatan ini lebih besar daripada kejahatan lain yang telah engkau lakukan kepadaku, untuk mengusir aku." Namun Amnon tidak mau mendengarkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Jawab perempuan itu kepadanya, "Jangan! Karena jika engkau menyuruhku pergi, maka kejahatan yang kaulakukan lebih besar daripada kejahatan yang telah kaulakukan terhadapku tadi." Tetapi Amnon tidak mau mendengarkannya.

AVB (2015)

Jawab perempuan itu kepadanya, “Jangan! Kerana jika engkau menyuruh aku pergi, maka kejahatan yang kaulakukan ini jauh lebih besar daripada kejahatan yang telah kaulakukan terhadapku tadi.” Tetapi Amnon tidak mahu mendengarkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:16

Lalu berkatalah
<0559>
gadis itu kepadanya: "Tidak
<0408>
kakakku, sebab
<0182>
menyuruh
<07971> <00>
aku pergi
<00> <07971>
adalah lebih
<01419>
jahat
<07451>
dari pada apa
<0312> <02063>
yang
<0834>
telah kaulakukan
<06213>
kepadaku
<05973>
tadi." Tetapi Amnon tidak
<03808>
mau
<014>
mendengarkan
<08085>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:16

Maka sahutnya
<0559>
kepadanya
<00>
: Sekali-kali jangan
<0408>
begitu
<0182>
, karena kejahatan
<07451>
ini
<02063>
terlebih besar
<01419>
pula dari pada kejahatan yang telah
<0834>
kauperbuat
<06213>
akan daku
<07971>
itu. Tetapi tiada
<03808>
juga ia mau
<014>
dengar
<08085>
akan katanya.
AYT ITL
Gadis itu menjawab
<0559>
, “Tidak
<0408>
, sebab
<0182>
dengan
<05973>
menyuruh
<07971> <0>
aku pergi
<0> <07971>
, kejahatan
<07451>
ini
<02063>
lebih besar
<01419>
daripada
<0312>
apa yang
<0834>
telah kauperbuat
<06213>
kepadaku,.” Akan tetapi, Amnon tidak
<03808>
mau
<014>
mendengarkannya
<08085>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Jawab
<0559>
perempuan itu kepadanya, “Jangan
<0408>
! Kerana
<0182>
jika engkau menyuruh
<07971> <0>
aku pergi
<0> <07971>
, maka kejahatan
<07451>
yang kaulakukan ini
<02063>
jauh lebih besar
<01419>
daripada
<0312>
kejahatan yang
<0834>
telah kaulakukan
<06213>
terhadapku
<05973>
tadi.” Tetapi Amnon tidak
<03808>
mahu
<014>
mendengarkannya
<08085>
.

[<00> <00>]
HEBREW
hl
<0>
emsl
<08085>
hba
<014>
alw
<03808>
ynxlsl
<07971>
yme
<05973>
tyve
<06213>
rsa
<0834>
trxam
<0312>
tazh
<02063>
hlwdgh
<01419>
herh
<07451>
tdwa
<0182>
la
<0408>
wl
<0>
rmatw (13:16)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:16

Lalu berkatalah gadis itu kepadanya: "Tidak kakakku, sebab menyuruh aku pergi adalah lebih jahat dari pada apa yang telah kaulakukan kepadaku tadi." Tetapi Amnon tidak mau mendengarkan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA