Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 1:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:1

Setelah Saul mati, a  dan ketika Daud kembali sesudah memukul kalah b  orang Amalek c  dan tinggal dua hari di Ziklag,

AYT (2018)

Sesudah Saul mati, dan ketika Daud kembali dari mengalahkan orang Amalek, dia tinggal di Ziklag selama dua hari.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 1:1

Sebermula, maka kemudian dari pada mati Saul, setelah Daud kembali dari pada mengalahkan orang Amaleki itu dan sudah dua hari lamanya Daud tinggal di Zikelaj,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 1:1

Setelah Saul wafat, Daud kembali dari pertempuran mengalahkan orang Amalek, lalu tinggal di Ziklag selama dua hari.

TSI (2014)

Setelah Daud mengejar dan membunuh orang-orang Amalek yang sudah menjarah Ziklag, dia kembali dan tinggal di Ziklag selama dua hari tanpa mendengar berita tentang Saul maupun tentang pertempuran melawan pasukan Filistin.

MILT (2008)

Dan terjadilah, setelah kematian Saul, Daud kembali dari memukul kalah orang Amalek. Dan Daud tinggal di Ziklag selama dua hari.

Shellabear 2011 (2011)

Seusai membantai orang Amalek, Daud kembali ke Ziklag. Pada waktu itu Saul sudah mati. Setelah dua hari lamanya Daud tinggal di situ,

AVB (2015)

Setelah kematian Saul, Daud pulang dari pertempuran yang menumpaskan orang Amalek, lalu tinggal di Ziklag dua hari lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:1

Setelah
<0310>
Saul
<07586>
mati
<04191>
, dan ketika Daud
<01732>
kembali
<07725>
sesudah memukul kalah
<05221>
orang Amalek
<06002>
dan tinggal
<03427>
dua
<08147>
hari
<03117>
di Ziklag
<06860>
,

[<01961> <01732>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:1

Sebermula
<01961>
, maka kemudian
<0310>
dari pada mati
<04191>
Saul
<07586>
, setelah Daud
<01732>
kembali
<07725>
dari pada mengalahkan
<05221>
orang Amaleki
<06002>
itu dan sudah dua
<08147>
hari
<03117>
lamanya Daud
<01732>
tinggal
<03427>
di Zikelaj
<06860>
,
AYT ITL
Sesudah
<0310>
Saul
<07586>
mati
<04191>
, dan ketika Daud
<01732>
kembali
<07725>
dari mengalahkan
<05221>
orang Amalek
<06002>
, dia tinggal
<03427>
di Ziklag
<06860>
selama
<03117>
dua
<08147>
hari.

[<01961> <0853> <01732>]
AVB ITL
Setelah
<0310>
kematian
<04191>
Saul
<07586>
, Daud
<01732>
pulang
<07725>
dari pertempuran yang menumpaskan
<05221>
orang Amalek
<06002>
, lalu tinggal
<03427>
di Ziklag
<06860>
dua
<08147>
hari
<03117>
lamanya.

[<01961> <0853> <01732>]
HEBREW
Myns
<08147>
Mymy
<03117>
glqub
<06860>
dwd
<01732>
bsyw
<03427>
qlmeh
<06002>
ta
<0853>
twkhm
<05221>
bs
<07725>
dwdw
<01732>
lwas
<07586>
twm
<04191>
yrxa
<0310>
yhyw (1:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:1

Setelah Saul mati, dan ketika Daud 1  kembali sesudah memukul kalah orang Amalek dan tinggal dua hari di Ziklag 2 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA