Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 25:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 25:21

Lalu raja Babel menyuruh membunuh i  mereka di Ribla, j  di tanah Hamat. Demikianlah orang Yehuda diangkut ke dalam pembuangan k  dari tanahnya 1 . l 

AYT (2018)

Lalu, raja Babel menghajar dan membunuh mereka di Ribla, di tanah Hamat. Demikianlah orang-orang Yehuda diangkut ke pembuangan dari negerinya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 25:21

Maka disuruh raja Babil parang mereka itu, dibunuhnya akan mereka itu sekalian di Ribla yang di benua Hamat. Demikianlah peri orang Yehuda dipindahkan dari dalam negerinya dengan tertawan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 25:21

di wilayah Hamat. Di sana mereka disiksa lalu dibunuh. Demikianlah orang-orang Yehuda diangkut dari negeri mereka dan dibawa ke pembuangan.

MILT (2008)

Lalu raja Babilon memukul dan membunuh mereka di Ribla, di tanah Hamat. Dan dia mengangkut orang Yehuda dari negerinya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu raja Babel menyuruh agar mereka dihajar dan dibunuh di Ribla, di Tanah Hamat. Demikianlah orang Yuda dibuang dari tanahnya.

AVB (2015)

Lalu raja Babel menyuruh agar mereka dihukum mati di Ribla, di Tanah Hamat. Demikianlah orang Yehuda dibuang negeri dari tanah mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 25:21

Lalu raja
<04428>
Babel
<0894>
menyuruh membunuh
<04191>
mereka di Ribla
<07247>
, di tanah
<0776>
Hamat
<02574>
. Demikianlah orang Yehuda
<03063>
diangkut ke dalam pembuangan
<01540>
dari
<05921>
tanahnya
<0127>
.

[<05221>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 25:21

Maka disuruh
<05221>
raja
<04428>
Babil
<0894>
parang mereka itu, dibunuhnya
<04191>
akan mereka itu sekalian di Ribla
<07247>
yang di benua
<0776>
Hamat
<02574>
. Demikianlah peri orang Yehuda
<03063>
dipindahkan
<01540>
dari dalam negerinya
<0127>
dengan tertawan.
AYT ITL
Lalu, raja
<04428>
Babel
<0894>
menghajar
<05221>
dan membunuh
<04191>
mereka di Ribla
<07247>
, di tanah
<0776>
Hamat
<02574>
. Demikianlah orang-orang Yehuda
<03063>
diangkut ke pembuangan
<01540>
dari
<05921>
negerinya
<0127>
.

[<0853>]
AVB ITL
Lalu raja
<04428>
Babel
<0894>
menyuruh
<05221>
agar mereka dihukum mati
<04191>
di Ribla
<07247>
, di Tanah
<0776>
Hamat
<02574>
. Demikianlah orang Yehuda
<03063>
dibuang
<01540>
negeri dari
<05921>
tanah
<0127>
mereka.

[<0853>]
HEBREW
wtmda
<0127>
lem
<05921>
hdwhy
<03063>
lgyw
<01540>
tmx
<02574>
Urab
<0776>
hlbrb
<07247>
Mtymyw
<04191>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
Mta
<0853>
Kyw (25:21)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 25:21

Lalu raja Babel menyuruh membunuh i  mereka di Ribla, j  di tanah Hamat. Demikianlah orang Yehuda diangkut ke dalam pembuangan k  dari tanahnya 1 . l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 25:21

Lalu raja 1  Babel menyuruh membunuh mereka di Ribla, di tanah Hamat. Demikianlah orang Yehuda 2  diangkut ke dalam pembuangan dari tanahnya.

Catatan Full Life

2Raj 25:21 1

Nas : 2Raj 25:21

Ketika Yehuda dibawa sebagai tawanan, berakhirlah kerajaan politik duniawi Daud. Akan tetapi, sekalipun bangsa itu binasa, janji mengenai keturunan Daud tetap ada (lih. 2Sam 7:14-16;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD).

Allah melanjutkan persiapan-Nya bagi kedatangan Putra Daud, Kristus, yang kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan (Luk 1:33). Melalui keturunan Daud, yaitu Mesias, Allah akhirnya membentuk "bangsa yang terpilih, imamat yang rajani, bangsa yang kudus, umat kepunyaan Allah sendiri" (1Pet 2:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA