Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 20:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:6

Aku akan memperpanjang hidupmu lima belas tahun lagi dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur; Aku akan memagari i  kota ini oleh karena Aku dan oleh karena Daud, hamba-Ku."

AYT (2018)

Aku akan menambah umurmu 15 tahun lagi dan Aku akan melepaskan kamu dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini demi Aku dan demi Daud, hamba-Ku.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 20:6

dan Aku akan menambahi lanjut umurmu dengan lima belas tahun, dan Aku akan melepaskan dikau kelak dari pada tangan raja benua Asyur, demikianpun negeri ini dan Aku akan memeliharakan negeri ini oleh karena kehendak-Ku dan karena sebab hamba-Ku Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 20:6

Aku akan menambah umurmu dengan 15 tahun lagi. Engkau dan kota Yerusalem akan Kulepaskan dari raja Asyur. Kota ini akan Kulindungi demi kehormatan-Ku sendiri dan demi perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud."

MILT (2008)

Aku akan menambah umurmu lima belas tahun lagi, dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Ashur, dan akan melindungi kota ini demi Aku dan demi Daud, hamba-Ku."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menambah umurmu lima belas tahun lagi. Aku pun akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini demi diri-Ku sendiri dan demi Daud, hamba-Ku.""

AVB (2015)

Aku akan menambah umurmu lima belas tahun lagi. Aku pun akan melepaskan engkau dan kota ini daripada tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini demi diri-Ku sendiri dan demi Daud, hamba-Ku.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:6

Aku akan memperpanjang
<03254>
hidupmu
<03117>
lima
<02568>
belas
<06240>
tahun
<08141>
lagi dan Aku akan melepaskan
<05337>
engkau dan kota
<05892>
ini
<02063>
dari tangan
<03709>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
; Aku akan memagari
<01598>
kota
<05892>
ini
<02063>
oleh karena
<04616>
Aku dan oleh karena
<04616>
Daud
<01732>
, hamba-Ku
<05650>
."

[<05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 20:6

dan Aku akan menambahi
<03254>
lanjut umurmu
<03117>
dengan lima
<02568>
belas
<06240>
tahun
<08141>
, dan Aku akan melepaskan
<05337>
dikau kelak dari pada tangan
<03709>
raja
<04428>
benua Asyur
<0804>
, demikianpun negeri
<05892>
ini
<02063>
dan Aku akan memeliharakan
<01598>
negeri
<05892>
ini
<02063>
oleh karena kehendak-Ku
<04616>
dan karena sebab
<04616>
hamba-Ku
<05650>
Daud
<01732>
.
AYT ITL
Aku akan menambah
<03254>
umurmu
<03117>
15
<02568> <06240>
tahun
<08141>
lagi dan Aku akan melepaskan
<05337>
kamu dan kota
<05892>
ini
<02063>
dari tangan
<03709>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
. Aku akan melindungi
<01598>
kota
<05892>
ini
<02063>
demi
<04616>
Aku dan demi
<04616>
Daud
<01732>
, hamba-Ku
<05650>
.’”

[<05921> <0853> <05921>]
AVB ITL
Aku akan menambah
<03254> <0>
umurmu
<03117>
lima
<02568>
belas
<06240>
tahun
<08141>
lagi
<0> <03254>
. Aku pun akan melepaskan
<05337>
engkau dan kota
<05892>
ini
<02063>
daripada tangan
<03709>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
. Aku akan melindungi
<01598>
kota
<05892>
ini
<02063>
demi
<04616>
diri-Ku sendiri dan demi
<04616>
Daud
<01732>
, hamba-Ku
<05650>
.”’

[<05921> <0853> <05921>]
HEBREW
ydbe
<05650>
dwd
<01732>
Nemlw
<04616>
yneml
<04616>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
le
<05921>
ytwngw
<01598>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
taw
<0853>
Klyua
<05337>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
Pkmw
<03709>
hns
<08141>
hrve
<06240>
smx
<02568>
Kymy
<03117>
le
<05921>
ytpohw (20:6)
<03254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 20:6

Aku akan memperpanjang 1  hidupmu lima belas tahun lagi 1  dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur; Aku akan memagari 2  kota ini oleh karena Aku dan oleh karena Daud, hamba-Ku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA