Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 18:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 18:6

Ia berpaut y  kepada TUHAN, tidak menyimpang dari pada mengikuti Dia dan ia berpegang pada perintah-perintah TUHAN yang telah diperintahkan-Nya kepada Musa.

AYT (2018)

Dia berpaut kepada TUHAN dengan tidak menyimpang dari mengikuti-Nya serta berpegang pada perintah-perintah-Nya, yang telah diperintahkan oleh TUHAN kepada Musa.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 18:6

Karena bersangkutpautlah baginda kepada Tuhan dan baginda mengikut Tuhan dengan tiada menyimpang, dan dilakukan baginda segala hukum firman Tuhan yang kepada Musa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 18:6

dan setia kepada-Nya. Tidak pernah ia melawan TUHAN. Segala perintah TUHAN yang diberikan melalui Musa, ditaati oleh Hizkia dengan sungguh-sungguh.

MILT (2008)

Dan dia berpaut kepada TUHAN YAHWEH 03068, tidak menyimpang dari mengikuti-Nya dan berpegang pada perintah-Nya, yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perintahkan kepada Musa.

Shellabear 2011 (2011)

Ia berpaut kepada ALLAH, tidak menyimpang melainkan terus mengikuti Dia, serta memegang teguh perintah-perintah yang diberikan ALLAH kepada Musa.

AVB (2015)

Dia berpaut kepada TUHAN, tidak menyimpang melainkan terus mengikuti Dia, serta berpegang teguh pada perintah-perintah yang diberikan TUHAN kepada Musa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 18:6

Ia berpaut
<01692>
kepada TUHAN
<03068>
, tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
dari pada mengikuti
<0310>
Dia dan ia berpegang
<08104>
pada perintah-perintah
<04687>
TUHAN
<03068>
yang
<0834>
telah diperintahkan-Nya
<06680>
kepada Musa
<04872>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 18:6

Karena bersangkutpautlah
<01692>
baginda kepada Tuhan
<03068>
dan baginda mengikut
<0310>
Tuhan dengan tiada
<03808>
menyimpang
<05493>
, dan dilakukan
<08104>
baginda segala hukum
<04687>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
yang kepada Musa
<04872>
.
AYT ITL
Dia berpaut
<01692>
kepada TUHAN
<03068>
dengan tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
dari mengikuti-Nya serta berpegang
<08104>
pada perintah-perintah-Nya
<04687>
, yang
<0834>
telah diperintahkan
<06680>
oleh TUHAN
<03068>
kepada
<0853>
Musa
<04872>
.

[<0310>]
AVB ITL
Dia berpaut
<01692>
kepada TUHAN
<03068>
, tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
melainkan terus mengikuti
<0310>
Dia, serta berpegang teguh
<08104>
pada perintah-perintah
<04687>
yang
<0834>
diberikan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepada Musa
<04872>
.

[<0853>]
HEBREW
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
wytwum
<04687>
rmsyw
<08104>
wyrxam
<0310>
ro
<05493>
al
<03808>
hwhyb
<03068>
qbdyw (18:6)
<01692>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 18:6

Ia berpaut 1  kepada TUHAN, tidak menyimpang dari pada mengikuti 2  Dia dan ia berpegang 2  pada perintah-perintah TUHAN yang telah diperintahkan-Nya kepada Musa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA