Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 17:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 17:17

Tambahan pula mereka mempersembahkan l  anak-anaknya sebagai korban dalam api dan melakukan tenung dan telaah m  dan memperbudak n  diri dengan melakukan yang jahat di mata TUHAN, sehingga mereka menimbulkan sakit hati-Nya.

AYT (2018)

Mereka juga membuat anak-anaknya laki-laki dan anak-anaknya perempuan melewati api, melakukan tenung dan nujum, serta memperbudak diri dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN sehingga membangkitkan murka-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 17:17

Tambahan pula dijalankannya anak-anaknya laki-laki dan perempuan terus dari pada api dan diadakannya tenungan dan diselidiknya pesona seranah, dan dijualnya dirinya akan berbuat barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan hendak membangkitkan murka-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 17:17

Mereka mempersembahkan anak-anak mereka sebagai kurban bakaran kepada dewa. Mereka memakai ilmu gaib dan meminta petunjuk dari dukun-dukun yang dapat berhubungan dengan roh-roh. Mereka begitu giat melakukan hal-hal yang tidak menyenangkan hati TUHAN

MILT (2008)

dan menyebabkan anak-anak lelaki mereka dan anak-anak perempuan mereka masuk ke dalam api dan melakukan tenung, serta telaah, dan memperbudak diri dengan melakukan yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068, sehingga menggusarkan-Nya;

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mempersembahkan anak-anak mereka laki-laki dan perempuan sebagai kurban yang dibakar. Mereka melakukan tenung dan nujum, serta menjual diri untuk melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH, sehingga mereka membangkitkan murka-Nya.

AVB (2015)

Mereka mempersembahkan anak lelaki dan perempuan mereka sebagai korban yang dibakar. Mereka melakukan tenung dan nujum, serta menjual diri untuk melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, sehingga mereka membangkitkan murka-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 17:17

Tambahan pula mereka mempersembahkan
<05674>
anak-anaknya
<01323> <01121>
sebagai korban dalam api
<0784>
dan melakukan
<07080>
tenung
<07081>
dan telaah
<05172>
dan memperbudak
<04376>
diri dengan melakukan
<06213>
yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, sehingga mereka menimbulkan sakit hati-Nya
<03707>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 17:17

Tambahan pula dijalankannya
<05674>
anak-anaknya laki-laki
<01121>
dan perempuan
<01323>
terus dari pada api
<0784>
dan diadakannya
<07080>
tenungan
<07081>
dan diselidiknya pesona seranah
<05172>
, dan dijualnya
<04376>
dirinya akan berbuat
<06213>
barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
hendak membangkitkan murka-Nya
<03707>
.
AYT ITL
Mereka juga membuat anak-anaknya laki-laki
<01121>
dan anak-anaknya perempuan
<01323>
melewati
<05674>
api
<0784>
, melakukan tenung
<07080> <07081>
dan nujum
<05172>
, serta memperbudak
<04376>
diri dengan melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
sehingga membangkitkan murka-Nya
<03707>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Mereka mempersembahkan
<05674>
anak lelaki
<01121>
dan perempuan
<01323>
mereka sebagai korban yang dibakar
<0784>
. Mereka melakukan tenung
<07080> <07081>
dan nujum
<05172>
, serta menjual
<04376>
diri untuk melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, sehingga mereka membangkitkan murka-Nya
<03707>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
woyekhl
<03707>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
twvel
<06213>
wrkmtyw
<04376>
wsxnyw
<05172>
Mymoq
<07081>
wmoqyw
<07080>
sab
<0784>
Mhytwnb
<01323>
taw
<0853>
Mhynb
<01121>
ta
<0853>
wrybeyw (17:17)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 17:17

Tambahan pula mereka mempersembahkan anak-anaknya 1  sebagai korban dalam api dan melakukan 2  tenung dan telaah dan memperbudak 3  diri dengan melakukan yang jahat di mata 4  TUHAN, sehingga mereka menimbulkan sakit hati-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA