Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 31:6

Konteks
FAYH (1989) ©

SABDAweb 2Taw 31:6

(31-5)

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 31:6

Orang Israel dan orang Yehuda yang tinggal di kota-kota Yehuda juga membawa persembahan persepuluhan yang terdiri dari lembu sapi dan kambing domba, dan persembahan persepuluhan yang terdiri dari persembahan kudus yang telah dikuduskan bagi TUHAN Allah mereka. Semuanya itu diletakkan mereka bertimbun-timbun.

AYT (2018)

Orang-orang Israel dan orang-orang Yehuda yang tinggal di kota-kota Yehuda membawa persembahan persepuluhan berupa sapi dan domba, serta persembahan persepuluhan dari benda-benda kudus yang telah dikuduskan bagi TUHAN, Allah mereka. Semua itu mereka letakkan hingga bertumpuk-tumpuk.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 31:6

Maka oleh segala bani Israel dan Yehuda yang duduk di dalam negeri-negeri Yehudapun dibawa lagi dalam sepuluh asa dari pada segala lembu dan domba, dan dalam sepuluh asa dari pada segala barang-barang suci, yang telah disucikan bagi Tuhan, Allahnya, dijadikannya beberapa berapa timbunan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 31:6

Semua orang yang tinggal di kota-kota Yehuda membawa sepersepuluh bagian dari ternak sapi dan domba mereka, dan juga sejumlah besar pemberian-pemberian lain, lalu mempersembahkan semuanya itu kepada TUHAN Allah mereka.

MILT (2008)

Dan bani Israel serta Yehuda, mereka yang tinggal di kota-kota Yehuda, mereka juga membawa persepuluhan lembu dan kambing domba, bahkan persepuluhan dari benda-benda kudus yang disucikan bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 mereka. Dan mereka menyimpannya bertumpuk-tumpuk.

Shellabear 2011 (2011)

Bani Israil dan Yuda yang tinggal di kota-kota Yuda pun membawa persembahan sepersepuluh dari kawanan sapi dan kawanan kambing domba serta persembahan sepersepuluh dari barang-barang suci yang dikhususkan bagi ALLAH, Tuhan mereka. Semua itu mereka letakkan hingga bertimbun-timbun.

AVB (2015)

Orang Israel dan Yehuda yang tinggal di kota-kota Yehuda pun membawa persembahan sepersepuluh daripada kawanan lembu dan kawanan domba serta persembahan sepersepuluh daripada barang-barang suci yang ditakdiskan bagi TUHAN, Allah mereka. Semua itu diletakkan mereka sehingga bertimbun-timbun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 31:6

Orang
<01121>
Israel
<03478>
dan orang Yehuda
<03063>
yang tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
juga
<01571>
membawa
<0935>
persembahan persepuluhan
<04643>
yang terdiri dari lembu sapi
<01241>
dan kambing domba
<06629>
, dan persembahan persepuluhan
<04643>
yang terdiri dari persembahan kudus
<06944>
yang telah dikuduskan
<06942>
bagi TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
mereka. Semuanya itu diletakkan
<05414>
mereka bertimbun-timbun
<06194> <06194>
.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 31:6

Maka oleh segala bani
<01121>
Israel
<03478>
dan Yehuda
<03063>
yang duduk
<03427>
di dalam negeri-negeri
<05892>
Yehudapun
<03063>
dibawa lagi dalam sepuluh asa
<04643>
dari pada segala lembu
<01241>
dan domba
<06629>
, dan dalam sepuluh asa
<04643>
dari pada segala barang-barang suci
<06944>
, yang telah disucikan
<06942>
bagi Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
, dijadikannya
<05414>
beberapa berapa timbunan
<06194> <06194>
.
AYT ITL
Orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
dan orang-orang Yehuda
<03063>
yang tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
membawa
<0935>
persembahan persepuluhan
<04643>
berupa sapi
<01241>
dan domba
<06629>
, serta persembahan persepuluhan
<04643>
dari benda-benda kudus
<06944>
yang telah dikuduskan
<06942>
bagi TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka. Semua itu mereka letakkan
<05414>
hingga bertumpuk-tumpuk
<06194> <06194>
.

[<01571> <01992> <00>]
AVB ITL
Orang
<01121>
Israel
<03478>
dan Yehuda
<03063>
yang tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
pun
<01571>
membawa
<0935>
persembahan sepersepuluh
<04643>
daripada kawanan lembu
<01241>
dan kawanan domba
<06629>
serta persembahan sepersepuluh
<04643>
daripada barang-barang suci
<06944>
yang ditakdiskan
<06942>
bagi TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka. Semua itu diletakkan
<05414>
mereka sehingga bertimbun-timbun
<06194> <06194>
.

[<01992> <00>]
HEBREW
o
twmre
<06194>
twmre
<06194>
wntyw
<05414>
waybh
<0935>
Mhyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
Mysdqmh
<06942>
Mysdq
<06944>
rvemw
<04643>
Nauw
<06629>
rqb
<01241>
rvem
<04643>
Mh
<01992>
Mg
<01571>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
Mybswyh
<03427>
hdwhyw
<03063>
larvy
<03478>
ynbw (31:6)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA