Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 28:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:15

Dan orang-orang yang ditunjuk dengan disebut namanya bangkit, lalu menjemput para tawanan itu. Semua orang yang telanjang mereka berikan pakaian dari rampasan itu. Orang-orang itu diberi pakaian, kasut, makanan dan minuman. w  Mereka diurapi dengan minyak dan semua yang terlalu payah untuk berjalan diangkut dengan keledai, dan dibawa ke Yerikho, ke kota pohon korma, x  dekat saudara-saudara mereka. Sesudah itu orang Israel itu pulang ke Samaria. y 

AYT (2018)

Dan, orang-orang yang ditunjuk dengan disebut namanya bangkit, lalu menjemput para tawanan itu. Semua orang yang telanjang diberi pakaian dari rampasan yang ada. Mereka diberi pakaian, kasut, makanan, dan minuman. Mereka diurapi dengan minyak, dan setiap orang yang lemah diangkut dengan keledai. Mereka dibawa kepada saudara-saudara mereka di Yerikho, Kota Pohon Kurma. Sesudah itu, orang-orang Israel kembali ke Samaria.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 28:15

Maka berbangkitlah orang yang tersebut namanya itu, lalu diambilnya akan segala orang tawanan dan segala orang yang telanjang di antaranya, dikenakannya pakaian dari pada barang jarahan itu, maka dikenakannyalah pakaian dan kasut, dan diberinya makan minum akan dia, dan disiraminya dengan minyak, dan segala orang yang lemah, yang tiada dapat berjalan, dinaikkannya ke atas keledai, lalu dihantarnya mereka itu sekalian ke Yerikho, negeri pokok kurma, kepada segala saudara mereka itu; setelah itu maka kembalilah segala penghulu itu ke Samaria.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 28:15

Lalu keempat tokoh tersebut bangkit untuk mengurus para tawanan itu. Mereka membagikan pakaian dari barang rampasan itu kepada para tawanan yang memerlukannya. Mereka juga membagikan sepatu, makanan dan minuman. Para tawanan yang luka-luka diobati dengan minyak zaitun. Yang terlalu lemah untuk berjalan, dinaikkan ke atas keledai, lalu semua tawanan itu dibawa ke Yerikho, kota pohon-pohon kurma, supaya dapat pulang ke kampung halaman mereka di Yehuda. Setelah itu orang Israel pulang ke Samaria.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang disebut namanya bangkit lalu mengambil para tawanan itu, dan mereka memberi pakaian pada orang-orang yang telanjang dengan hasil rampasan itu; ya mereka memberi pakaian dan kasut pada mereka, dan memberi mereka makan dan minum, dan mengurapi mereka, dan membawa mereka keluar dengan keledai, bahkan setiap orang yang lemah, dan membawa mereka ke Yerikho, ke kota pohon kurma, dekat saudara-saudara mereka, dan mereka kembali ke Samaria.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang-orang yang ditunjuk dengan disebut namanya segera mengambil para tawanan itu. Semua tawanan yang telanjang dikenakan pakaian dari barang jarahan yang ada. Mereka diberi pakaian, kasut, makanan, dan minuman, juga diminyaki. Semua yang lemah di antara mereka diangkut dengan keledai. Mereka dipulangkan kepada saudara-saudara mereka di Yerikho, Kota Pohon Kurma. Sesudah itu, kembalilah orang-orang Israil ke Samaria.

AVB (2015)

Kemudian orang yang disebut nama mereka bangkit dan mengambil para tawanan itu. Semua tawanan yang telanjang dikenakan pakaian daripada barang jarahan yang ada. Mereka diberi pakaian, kasut, makanan, dan minuman, juga diminyaki. Semua yang lemah daripada kalangan mereka diangkut dengan keldai. Mereka dipulangkan kepada saudara-saudara mereka di Yerikho, Kota Pokok Kurma. Sesudah itu, kembalilah orang Israel ke Samaria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:15

Dan orang-orang
<0376>
yang
<0834>
ditunjuk
<05344>
dengan disebut namanya
<08034>
bangkit
<06965>
, lalu menjemput
<02388>
para tawanan
<07633>
itu. Semua
<03605>
orang yang telanjang
<04636>
mereka berikan pakaian
<03847>
dari
<04480>
rampasan
<07998>
itu. Orang-orang itu diberi pakaian
<03847>
, kasut
<05274>
, makanan
<0398>
dan minuman
<08248>
. Mereka diurapi dengan minyak
<05480>
dan semua
<03605>
yang terlalu payah untuk berjalan
<03782>
diangkut
<05095>
dengan keledai
<02543>
, dan dibawa
<0935>
ke Yerikho
<03405>
, ke kota
<05892>
pohon korma
<08558>
, dekat
<0681>
saudara-saudara
<0251>
mereka. Sesudah itu orang Israel itu pulang
<07725>
ke Samaria
<08111>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:15

Maka berbangkitlah
<06965>
orang
<0376>
yang
<0834>
tersebut
<05344>
namanya
<08034>
itu, lalu diambilnya
<02388>
akan segala orang tawanan
<07633>
dan segala
<03605>
orang yang telanjang
<04636>
di antaranya, dikenakannya
<03847>
pakaian dari
<04480>
pada barang jarahan
<07998>
itu, maka dikenakannyalah
<03847>
pakaian dan kasut
<05274>
, dan diberinya makan
<0398>
minum
<08248>
akan dia, dan disiraminya
<05480>
dengan minyak, dan segala orang yang lemah, yang tiada dapat berjalan
<03782>
, dinaikkannya
<05095>
ke atas keledai
<02543>
, lalu dihantarnya
<0935>
mereka itu sekalian
<03605>
ke Yerikho
<03405>
, negeri
<05892>
pokok kurma
<08558>
, kepada
<0681>
segala saudara
<0251>
mereka itu; setelah itu maka kembalilah
<07725>
segala penghulu itu ke Samaria
<08111>
.
AYT ITL
Dan, orang-orang
<0376>
yang
<0834>
ditunjuk dengan disebut
<05344>
namanya
<08034>
bangkit
<06965>
, lalu menjemput
<02388>
para tawanan
<07633>
itu. Semua orang
<03605>
yang telanjang
<04636>
diberi pakaian
<03847>
dari
<04480>
rampasan
<07998>
yang ada. Mereka diberi pakaian
<03847>
, kasut
<05274>
, makanan
<0398>
, dan minuman
<08248>
. Mereka diurapi dengan minyak
<05480>
, dan setiap orang
<03605>
yang lemah
<03782>
diangkut
<05095>
dengan keledai
<02543>
. Mereka dibawa
<0935>
kepada
<0681>
saudara-saudara
<0251>
mereka di Yerikho
<03405>
, Kota
<05892>
Pohon Kurma
<08558>
. Sesudah itu, orang-orang Israel kembali
<07725>
ke Samaria
<08111>
.

[<00>]
AVB ITL
Kemudian orang
<0376>
yang
<0834>
disebut
<05344>
nama
<08034>
mereka bangkit
<06965>
dan mengambil
<02388>
para tawanan
<07633>
itu. Semua
<03605>
tawanan yang telanjang
<04636>
dikenakan pakaian
<03847>
daripada
<04480>
barang jarahan
<07998>
yang ada. Mereka diberi pakaian
<03847>
, kasut
<05274>
, makanan
<0398>
, dan minuman
<08248>
, juga diminyaki
<05480>
. Semua
<03605>
yang lemah
<03782>
daripada kalangan mereka diangkut
<05095>
dengan keldai
<02543>
. Mereka dipulangkan
<0935>
kepada
<0681>
saudara-saudara
<0251>
mereka di Yerikho
<03405>
, Kota
<05892>
Pokok Kurma
<08558>
. Sesudah itu, kembalilah
<07725>
orang Israel ke Samaria
<08111>
.

[<00>]
HEBREW
P
Nwrms
<08111>
wbwsyw
<07725>
Mhyxa
<0251>
lua
<0681>
Myrmth
<08558>
rye
<05892>
wxry
<03405>
Mwaybyw
<0935>
lswk
<03782>
lkl
<03605>
Myrmxb
<02543>
Mwlhnyw
<05095>
Mwkoyw
<05480>
Mwqsyw
<08248>
Mwlkayw
<0398>
Mwlenyw
<05274>
Mwsblyw
<03847>
llsh
<07998>
Nm
<04480>
wsyblh
<03847>
Mhymrem
<04636>
lkw
<03605>
hybsb
<07633>
wqyzxyw
<02388>
twmsb
<08034>
wbqn
<05344>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
wmqyw (28:15)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:15

Dan orang-orang yang ditunjuk 1  dengan disebut namanya 1  bangkit, lalu menjemput para tawanan itu. Semua orang yang telanjang mereka berikan pakaian 2  dari rampasan itu. Orang-orang itu diberi pakaian 2 , kasut, makanan 3  dan minuman. Mereka diurapi dengan minyak dan semua yang terlalu payah untuk berjalan diangkut 4  dengan keledai, dan dibawa ke Yerikho, ke kota 5  pohon korma, dekat saudara-saudara mereka. Sesudah itu orang Israel itu pulang ke Samaria.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA