Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joel 1:2

Konteks
NETBible

Listen to this, you elders; 1  pay attention, 2  all inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your whole life 3  or in the lifetime 4  of your ancestors? 5 

NASB ©

biblegateway Joe 1:2

Hear this, O elders, And listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days Or in your fathers’ days?

HCSB

Hear this, you elders; listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?

LEB

Listen to this, you leaders! Open your ears, all inhabitants of this land! Nothing like this has ever happened in your lifetime or in your ancestors’ lifetime.

NIV ©

biblegateway Joe 1:2

Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?

ESV

Hear this, you elders; give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?

NRSV ©

bibleoremus Joe 1:2

Hear this, O elders, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your ancestors?

REB

HEAR this, you elders; listen to me, all you inhabitants of the land! Has the like of this happened in your days or in the days of your forefathers?

NKJV ©

biblegateway Joe 1:2

Hear this, you elders, And give ear, all you inhabitants of the land! Has anything like this happened in your days, Or even in the days of your fathers?

KJV

Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Hear
<08085> (8798)
this, ye old men
<02205>_,
and give ear
<0238> (8685)_,
all ye inhabitants
<03427> (8802)
of the land
<0776>_.
Hath this been in your days
<03117>_,
or even
<0518>
in the days
<03117>
of your fathers
<01>_?
NASB ©

biblegateway Joe 1:2

Hear
<08085>
this
<02088>
, O elders
<02205>
, And listen
<0238>
, all
<03605>
inhabitants
<03427>
of the land
<0776>
. Has anything like this
<02088>
happened
<01961>
in your days
<03117>
Or
<0518>
in your fathers'
<01>
days
<03117>
?
LXXM
akousate
<191
V-AAD-2P
dh
<1161
PRT
tauta
<3778
D-APN
oi
<3588
T-NPM
presbuteroi
<4245
A-NPM
kai
<2532
CONJ
enwtisasye
<1801
V-AMD-2P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
ei
<1487
CONJ
gegonen
<1096
V-RAI-3S
toiauta
<5108
A-NPN
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
umwn
<4771
P-GP
h
<2228
CONJ
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Listen
<08085>
to this
<02063>
, you elders
<02205>
; pay attention
<0238>
, all
<03605>
inhabitants
<03427>
of the land
<0776>
. Has anything like this
<02063>
ever happened
<01961>
in your whole life
<03117>
or
<0518>
in the lifetime
<03117>
of your ancestors
<01>
?
HEBREW
Mkytba
<01>
ymyb
<03117>
Maw
<0518>
Mkymyb
<03117>
taz
<02063>
htyhh
<01961>
Urah
<0776>
ybswy
<03427>
lk
<03605>
wnyzahw
<0238>
Mynqzh
<02205>
taz
<02063>
wems (1:2)
<08085>

NETBible

Listen to this, you elders; 1  pay attention, 2  all inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your whole life 3  or in the lifetime 4  of your ancestors? 5 

NET Notes

sn Elders here refers not necessarily to men advanced in years, but to leaders within the community.

tn Heb “give ear.”

tn Heb “days.” The term “days” functions here as a synecdoche for one’s lifespan.

tn Heb “days.”

tn Heb “fathers.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA