Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 44:23

Konteks
NETBible

Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean. 1 

NASB ©

biblegateway Eze 44:23

"Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

HCSB

They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.

LEB

They must teach my people the difference between what is holy and what is unholy. They must show the people how to tell the difference between what is clean and what is unclean.

NIV ©

biblegateway Eze 44:23

They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

ESV

They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

NRSV ©

bibleoremus Eze 44:23

They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

REB

“They are to teach my people to distinguish the sacred from the profane, and show them the difference between unclean and clean.

NKJV ©

biblegateway Eze 44:23

"And they shall teach My people the difference between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.

KJV

And they shall teach my people [the difference] between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they shall teach
<03384> (8686)
my people
<05971>
[the difference] between the holy
<06944>
and profane
<02455>_,
and cause them to discern
<03045> (8686)
between the unclean
<02931>
and the clean
<02889>_.
NASB ©

biblegateway Eze 44:23

"Moreover, they shall teach
<03384>
My people
<05971>
the difference between
<0996>
the holy
<06944>
and the profane
<02455>
, and cause them to discern
<03045>
between
<0996>
the unclean
<02931>
and the clean
<02889>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
didaxousin
<1321
V-FAI-3P
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
agiou
<40
A-GSN
kai
<2532
CONJ
bebhlou
<952
A-GSN
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
akayartou
<169
A-GSN
kai
<2532
CONJ
kayarou
<2513
A-GSN
gnwriousin
<1107
V-FAI-3P
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Moreover, they will teach
<03384>
my people
<05971>
the difference between
<0996>
the holy
<06944>
and the common
<02455>
, and show them how to distinguish
<03045>
between
<0996>
the ceremonially unclean
<02931>
and the clean
<02889>
.
HEBREW
Medwy
<03045>
rwhjl
<02889>
amj
<02931>
Nybw
<0996>
lxl
<02455>
sdq
<06944>
Nyb
<0996>
wrwy
<03384>
yme
<05971>
taw (44:23)
<0853>

NETBible

Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean. 1 

NET Notes

sn This task was a fundamental role of the priest (Lev 10:10).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA