Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 2:6

Konteks
NETBible

But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words – even though briers 1  and thorns 2  surround you and you live among scorpions – do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you, 3  for they are a rebellious house!

NASB ©

biblegateway Eze 2:6

"And you, son of man, neither fear them nor fear their words, though thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.

HCSB

"But you, son of man, do not be afraid of them or their words, though briers and thorns are beside you and you live among scorpions. Don't be afraid of their words or be discouraged by the look on their faces, for they are a rebellious house.

LEB

Son of man, don’t be afraid of them or the things they say. Don’t be afraid, even though thorns and thistles are around you and you live among scorpions. Don’t let the things they say frighten you. Don’t be terrified in their presence, even though they are rebellious people.

NIV ©

biblegateway Eze 2:6

And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or terrified by them, though they are a rebellious house.

ESV

And you, son of man, be not afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you sit on scorpions. Be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

NRSV ©

bibleoremus Eze 2:6

And you, O mortal, do not be afraid of them, and do not be afraid of their words, though briers and thorns surround you and you live among scorpions; do not be afraid of their words, and do not be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

REB

“But you, O man, must not be afraid of them or of what they say, though they resist and reject you and you are sitting on scorpions. There is nothing to fear in their rebellious words, nothing to make you afraid in their rebellious looks.

NKJV ©

biblegateway Eze 2:6

"And you, son of man, do not be afraid of them nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you dwell among scorpions; do not be afraid of their words or dismayed by their looks, though they are a rebellious house.

KJV

And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns [be] with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they [be] a rebellious house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And thou, son
<01121>
of man
<0120>_,
be not afraid
<03372> (8799)
of them, neither be afraid
<03372> (8799)
of their words
<01697>_,
though briers
<05621>
and thorns
<05544>
[be] with thee, and thou dost dwell
<03427> (8802)
among scorpions
<06137>_:
be not afraid
<03372> (8799)
of their words
<01697>_,
nor be dismayed
<02865> (8735)
at their looks
<06440>_,
though they [be] a rebellious
<04805>
house
<01004>_.
{briers...: or, rebels}
NASB ©

biblegateway Eze 2:6

"And you, son
<01121>
of man
<0120>
, neither
<0408>
fear
<03372>
them nor
<0408>
fear
<03372>
their words
<01697>
, though
<03588>
thistles
<05621>
and thorns
<05544>
are with you and you sit
<03427>
on scorpions
<06137>
; neither
<0408>
fear
<03372>
their words
<01697>
nor
<0408>
be dismayed
<02865>
at their presence
<06440>
, for they are a rebellious
<04805>
house
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
mh
<3165
ADV
fobhyhv
<5399
V-APS-2S
autouv
<846
D-APM
mhde
<3366
CONJ
eksthv
<1839
V-AAS-2S
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
dioti
<1360
CONJ
paroistrhsousi {V-FAI-3P} kai
<2532
CONJ
episusthsontai {V-FMI-3P} epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kuklw {N-DSM} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
skorpiwn
<4651
N-GPM
su
<4771
P-NS
katoikeiv {V-PAI-2S} touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
autwn
<846
D-GPM
mh
<3165
ADV
fobhyhv
<5399
V-APS-2S
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
mh
<3165
ADV
eksthv
<1839
V-AAS-2S
dioti
<1360
CONJ
oikov
<3624
N-NSM
parapikrainwn
<3893
V-PAPNS
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
But you
<0859>
, son
<01121>
of man
<0120>
, do not
<0408>
fear
<03372>
them
<01992>
, and do not
<0408>
fear
<03372>
their words
<01697>
– even though
<03588>
briers
<05621>
and thorns
<05544>
surround
<0854>
you and you
<0859>
live
<03427>
among
<0413>
scorpions
<06137>
– do not
<0408>
fear
<03372>
their words
<01697>
and do not
<0408>
be terrified
<02865>
of the looks
<06440>
they give you, for
<03588>
they
<01992>
are a rebellious
<04805>
house
<01004>
!
HEBREW
hmh
<01992>
yrm
<04805>
tyb
<01004>
yk
<03588>
txt
<02865>
la
<0408>
Mhynpmw
<06440>
aryt
<03372>
la
<0408>
Mhyrbdm
<01697>
bswy
<03427>
hta
<0859>
Mybrqe
<06137>
law
<0413>
Ktwa
<0854>
Mynwlow
<05544>
Mybro
<05621>
yk
<03588>
aryt
<03372>
la
<0408>
Mhyrbdmw
<01697>
Mhm
<01992>
aryt
<03372>
la
<0408>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
htaw (2:6)
<0859>

NETBible

But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words – even though briers 1  and thorns 2  surround you and you live among scorpions – do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you, 3  for they are a rebellious house!

NET Notes

tn The Hebrew term occurs only here in the OT.

tn The Hebrew term is found elsewhere in the OT only in Ezek 28:24.

sn Here thorns may be a figure for hostility (Ezek 28:24; Mic 7:4).

tn Heb “of their faces.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA