Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 48:17

Konteks
NETBible

Mourn for that nation, all you nations living around it, all of you nations that know of its fame. 1  Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away!’ 2 

NASB ©

biblegateway Jer 48:17

"Mourn for him, all you who live around him, Even all of you who know his name; Say, ‘How has the mighty scepter been broken, A staff of splendor!’

HCSB

Mourn for him, all you surrounding nations , everyone who knows his name. Say: How the mighty scepter is shattered, the glorious staff!

LEB

Mourn over it, all of its neighbors and everyone who knows its fame. Say, ‘Look at the strong staff, the beautiful rod, that is broken!’

NIV ©

biblegateway Jer 48:17

Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, ‘How broken is the mighty sceptre, how broken the glorious staff!’

ESV

Grieve for him, all you who are around him, and all who know his name; say, 'How the mighty scepter is broken, the glorious staff.'

NRSV ©

bibleoremus Jer 48:17

Mourn over him, all you his neighbors, and all who know his name; say, "How the mighty scepter is broken, the glorious staff!"

REB

Bewail him, all you his neighbours and all who knew his fame; and say, “Alas! The commander's staff is broken, that splendid baton.”

NKJV ©

biblegateway Jer 48:17

Bemoan him, all you who are around him; And all you who know his name, Say, ‘How the strong staff is broken, The beautiful rod!’

KJV

All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod!

[+] Bhs. Inggris

KJV
All ye that are about
<05439>
him, bemoan
<05110> (8798)
him; and all ye that know
<03045> (8802)
his name
<08034>_,
say
<0559> (8798)_,
How is the strong
<05797>
staff
<04294>
broken
<07665> (8738)_,
[and] the beautiful
<08597>
rod
<04731>_!
NASB ©

biblegateway Jer 48:17

"Mourn
<05110>
for him, all
<03605>
you who live around
<05439>
him, Even all
<03605>
of you who know
<03045>
his name
<08034>
; Say
<0559>
, 'How
<0351>
has the mighty
<05797>
scepter
<04294>
been broken
<07665>
, A staff
<04731>
of splendor
<08597>
!'
LXXM
(31:17) kinhsate
<2795
V-AAD-2P
autw
<846
D-DSM
pantev
<3956
A-NPM
kukloyen
<2943
ADV
autou
<846
D-GSM
pantev
<3956
A-NPM
eidotev
<3708
V-AAPNP
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
eipate {V-AAI-2P} pwv
<4459
ADV
sunetribh
<4937
V-API-3S
bakthria {N-NSF} euklehv {A-NSF} rabdov {N-NSF} megalwmatov
{N-GSN}
NET [draft] ITL
Mourn
<05110>
for that nation, all
<03605>
you nations living around
<05439>
it, all
<03605>
of you nations that know
<03045>
of its fame
<08034>
. Mourn and say
<0559>
, ‘Alas
<0349>
, its powerful
<05797>
influence
<04294>
has been broken
<07665>
! Its glory
<08597>
and power
<04731>
have been done away!’
HEBREW
hrapt
<08597>
lqm
<04731>
ze
<05797>
hjm
<04294>
rbsn
<07665>
hkya
<0349>
wrma
<0559>
wms
<08034>
yedy
<03045>
lkw
<03605>
wybybo
<05439>
lk
<03605>
wl
<0>
wdn (48:17)
<05110>

NETBible

Mourn for that nation, all you nations living around it, all of you nations that know of its fame. 1  Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away!’ 2 

NET Notes

tn For the use of the word “name” (שֵׁם, shem) to “fame” or “repute” see BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b and compare the usage in Ezek 16:14; 2 Chr 26:15.

sn This refers to both the nearby nations and those who lived further away who had heard of Moab’s power and might only by repute.

tn Heb “How is the strong staff broken, the beautiful rod.” “How” introduces a lament which is here rendered by “Alas.” The staff and rod refer to the support that Moab gave to others not to the fact that she ruled over others which was never the case. According to BDB 739 s.v. עוֹז 1 the “strong staff” is figurative of political power.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA