Yeremia 28:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 28:7 |
Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: |
| AYT (2018) | Akan tetapi sekarang, dengarkanlah firman ini, yang aku katakan di telingamu dan di telinga semua orang. |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 28:7 |
Tetapi sekarang dengarlah juga olehmu perkataan ini, yang kukatakan di hadapan pendengaranmu dan di hadapan pendengaran segenap orang banyak ini: |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 28:7 |
Tapi engkau, Hananya, dan kamu semua, hai rakyat, dengarkanlah ini: |
| MILT (2008) | Namun sekarang dengarlah perkataan ini yang aku ucapkan di telingamu dan di telinga semua orang ini: |
| Shellabear 2011 (2011) | Hanya, cobalah dengar perkataan yang kusampaikan kepadamu dan kepada seluruh rakyat ini. |
| AVB (2015) | Hanya, cubalah dengar perkataan yang kusampaikan kepadamu dan kepada seluruh rakyat ini. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 28:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 28:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 28:7 |
Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 28:7 |
1 Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: |
| Catatan Full Life |
Yer 28:6-9 1 Nas : Yer 28:6-9 "Amin" dari Yeremia menunjukkan bahwa ia juga menginginkan kembalinya para tawanan; namun, lebih dahulu dia menubuat malapetaka lebih lanjut bagi bangsa itu. Waktu akan membuktikan bahwa Hananya itu nabi palsu dan Yeremia itu benar. Yeremia di sini tidak langsung memberi nubuat baru; ia malah mengacu kepada firman Allah yang telah disampaikan para nabi terdahulu (seperti Yesaya). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [