Yeremia 28:7          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 28:7 | Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: | 
| AYT (2018) | Akan tetapi sekarang, dengarkanlah firman ini, yang aku katakan di telingamu dan di telinga semua orang. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yer 28:7 | Tetapi sekarang dengarlah juga olehmu perkataan ini, yang kukatakan di hadapan pendengaranmu dan di hadapan pendengaran segenap orang banyak ini: | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 28:7 | Tapi engkau, Hananya, dan kamu semua, hai rakyat, dengarkanlah ini: | 
| MILT (2008) | Namun sekarang dengarlah perkataan ini yang aku ucapkan di telingamu dan di telinga semua orang ini: | 
| Shellabear 2011 (2011) | Hanya, cobalah dengar perkataan yang kusampaikan kepadamu dan kepada seluruh rakyat ini. | 
| AVB (2015) | Hanya, cubalah dengar perkataan yang kusampaikan kepadamu dan kepada seluruh rakyat ini. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yer 28:7 | |
| TL ITL © SABDAweb Yer 28:7 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 28:7 | Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 28:7 | 1 Hanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini: | 
| Catatan Full Life | Yer 28:6-9 1 Nas : Yer 28:6-9 "Amin" dari Yeremia menunjukkan bahwa ia juga menginginkan kembalinya para tawanan; namun, lebih dahulu dia menubuat malapetaka lebih lanjut bagi bangsa itu. Waktu akan membuktikan bahwa Hananya itu nabi palsu dan Yeremia itu benar. Yeremia di sini tidak langsung memberi nubuat baru; ia malah mengacu kepada firman Allah yang telah disampaikan para nabi terdahulu (seperti Yesaya). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [