Yeremia 12:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 12:15 |
Tetapi setelah Aku mencabut mereka, maka Aku akan menyayangi s mereka kembali. Aku akan mengembalikan t mereka masing-masing ke milik pusakanya dan masing-masing ke negerinya. |
| AYT (2018) | Dan, setelah Aku mencabut mereka, Aku akan berbelas kasihan lagi kepada mereka. Dan, Aku akan membawa mereka kembali, setiap orang kepada warisannya, dan setiap orang kepada negerinya. |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 12:15 |
Maka akan jadi setelah sudah Kusentak mereka itu, Aku akan kembali dan mengasihankan mereka itu; maka Aku membawa akan mereka itu kembali masing-masing kepada bahagian pusakanya dan masing-masing kepada tanahnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 12:15 |
Tetapi setelah mengeluarkan mereka, Aku akan mengasihani mereka lagi; setiap bangsa akan Kubawa kembali ke negerinya sendiri. |
| MILT (2008) | Dan itu akan terjadi, setelah Aku mencabut mereka, Aku akan kembali dan mengasihani mereka, serta membawa kembali mereka masing-masing kepada warisannya, dan masing-masing ke negerinya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi nanti, setelah Aku mencabut mereka, Aku akan kembali mengasihani mereka. Aku akan mengembalikan mereka kepada milik pusakanya masing-masing serta ke negerinya masing-masing. |
| AVB (2015) | Tetapi nanti, setelah Aku mencabut mereka, Aku akan kembali mengasihani mereka. Aku akan mengembalikan mereka kepada harta pusaka masing-masing dan ke negeri masing-masing. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 12:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 12:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 12:15 |
Tetapi setelah 1 Aku mencabut mereka, maka Aku akan menyayangi mereka kembali. Aku akan mengembalikan mereka masing-masing ke milik pusakanya 2 dan masing-masing ke negerinya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [