Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 59:3

Konteks
NETBible

For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.

NASB ©

biblegateway Isa 59:3

For your hands are defiled with blood And your fingers with iniquity; Your lips have spoken falsehood, Your tongue mutters wickedness.

HCSB

For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, and you mutter injustice.

LEB

Your hands are stained with blood, and your fingers are stained with sin. You speak lies, and you mutter wicked things.

NIV ©

biblegateway Isa 59:3

For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.

ESV

For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies; your tongue mutters wickedness.

NRSV ©

bibleoremus Isa 59:3

For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.

REB

Your hands are stained with blood and your fingers with crime; your lips speak lies and your tongues utter injustice.

NKJV ©

biblegateway Isa 59:3

For your hands are defiled with blood, And your fingers with iniquity; Your lips have spoken lies, Your tongue has muttered perversity.

KJV

For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For your hands
<03709>
are defiled
<01351> (8738)
with blood
<01818>_,
and your fingers
<0676>
with iniquity
<05771>_;
your lips
<08193>
have spoken
<01696> (8765)
lies
<08267>_,
your tongue
<03956>
hath muttered
<01897> (8799)
perverseness
<05766>_.
NASB ©

biblegateway Isa 59:3

For your hands
<03709>
are defiled
<01351>
with blood
<01818>
And your fingers
<0676>
with iniquity
<05771>
; Your lips
<08193>
have spoken
<01696>
falsehood
<08267>
, Your tongue
<03956>
mutters
<01897>
wickedness
<05767>
.
LXXM
ai
<3588
T-NPF
gar
<1063
PRT
ceirev
<5495
N-NPF
umwn
<4771
P-GP
memolummenai
<3435
V-RPPNP
aimati
<129
N-DSN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
daktuloi
<1147
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
amartiaiv
<266
N-DPF
ta
<3588
T-NPN
de
<1161
PRT
ceilh
<5491
N-NPN
umwn
<4771
P-GP
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
anomian
<458
N-ASF
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
glwssa
<1100
N-NSF
umwn
<4771
P-GP
adikian
<93
N-ASF
meleta
<3191
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
For
<03588>
your hands
<03709>
are stained
<01351>
with blood
<01818>
and your fingers
<0676>
with sin
<05771>
; your lips
<08193>
speak
<01696>
lies
<08267>
, your tongue
<03956>
utters
<01897>
malicious words
<05766>
.
HEBREW
hght
<01897>
hlwe
<05766>
Mknwsl
<03956>
rqs
<08267>
wrbd
<01696>
Mkytwtpv
<08193>
Nweb
<05771>
Mkytwebuaw
<0676>
Mdb
<01818>
wlagn
<01351>
Mkypk
<03709>
yk (59:3)
<03588>




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA