Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 38:20

Konteks
NETBible

The Lord is about to deliver me, 1  and we will celebrate with music 2  for the rest of our lives in the Lord’s temple.” 3 

NASB ©

biblegateway Isa 38:20

"The LORD will surely save me; So we will play my songs on stringed instruments All the days of our life at the house of the LORD."

HCSB

The LORD will save me; we will play stringed instruments all the days of our lives at the house of the LORD.

LEB

The LORD is going to rescue me, so let us play stringed instruments. We live our lives in the LORD’S temple.

NIV ©

biblegateway Isa 38:20

The LORD will save me, and we will sing with stringed instruments all the days of our lives in the temple of the LORD.

ESV

The LORD will save me, and we will play my music on stringed instruments all the days of our lives, at the house of the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Isa 38:20

The LORD will save me, and we will sing to stringed instruments all the days of our lives, at the house of the LORD.

REB

The LORD is at hand to save me; so let the music of our praises resound all our life long in the house of the LORD.

NKJV ©

biblegateway Isa 38:20

"The LORD was ready to save me; Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life, in the house of the LORD."

KJV

The LORD [was ready] to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
[was ready] to save
<03467> (8687)
me: therefore we will sing my songs
<05058>
to the stringed instruments
<05059> (8762)
all the days
<03117>
of our life
<02416>
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Isa 38:20

"The LORD
<03068>
will surely save
<03467>
me; So we will play
<05059>
my songs
<05058>
on stringed
<05058>
instruments All
<03605>
the days
<03117>
of our life
<02425>
at the house
<01004>
of the LORD
<03068>
."
LXXM
kurie
<2962
N-VSM
thv
<3588
T-GSF
swthriav
<4991
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
pausomai
<3973
V-FMI-1S
eulogwn
<2127
V-PAPNS
se
<4771
P-AS
meta
<3326
PREP
qalthriou {N-GSN} pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
thv
<3588
T-GSF
zwhv
<2222
N-GSF
mou
<1473
P-GS
katenanti {ADV} tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
is about to deliver
<03467>
me, and we will celebrate with music
<05059>
for the rest
<03117>
of our lives
<02416>
in
<05921>
the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
.”
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
le
<05921>
wnyyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
Ngnn
<05059>
ytwngnw
<05058>
yneyswhl
<03467>
hwhy (38:20)
<03068>

NETBible

The Lord is about to deliver me, 1  and we will celebrate with music 2  for the rest of our lives in the Lord’s temple.” 3 

NET Notes

tn The infinitive construct is used here to indicate that an action is imminent. See GKC 348-49 §114.i, and IBHS 610 §36.2.3g.

tn Heb “and music [or perhaps, “stringed instruments”] we will play.”

tn Heb “all the days of our lives in the house of the Lord.”

sn Note that vv. 21-22 have been placed between vv. 6-7, where they logically belong. See 2 Kgs 20:7-8.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA