Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 30:2

Konteks
NETBible

They travel down to Egypt without seeking my will, 1  seeking Pharaoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 30:2

Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt!

HCSB

They set out to go down to Egypt without asking My advice, in order to seek shelter under Pharaoh's protection and take refuge in Egypt's shadow.

LEB

They go to Egypt without asking me. They look for shelter under Pharaoh’s protection and look for refuge in Egypt’s shadow.

NIV ©

biblegateway Isa 30:2

who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh’s protection, to Egypt’s shade for refuge.

ESV

who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt!

NRSV ©

bibleoremus Isa 30:2

who set out to go down to Egypt without asking for my counsel, to take refuge in the protection of Pharaoh, and to seek shelter in the shadow of Egypt;

REB

Without consulting me they hurry down to Egypt to seek shelter under Pharaoh's protection, to take refuge under Egypt's shadow.

NKJV ©

biblegateway Isa 30:2

Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt!

KJV

That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!

[+] Bhs. Inggris

KJV
That walk
<01980> (8802)
to go down
<03381> (8800)
into Egypt
<04714>_,
and have not asked
<07592> (8804)
at my mouth
<06310>_;
to strengthen
<05810> (8800)
themselves in the strength
<04581>
of Pharaoh
<06547>_,
and to trust
<02620> (8800)
in the shadow
<06738>
of Egypt
<04714>_!
NASB ©

biblegateway Isa 30:2

Who proceed
<01980>
down
<03381>
to Egypt
<04714>
Without
<03808>
consulting
<07592>
Me, To take
<05756>
refuge
<05756>
in the safety
<04581>
of Pharaoh
<06547>
And to seek
<02620>
shelter
<02620>
in the shadow
<06738>
of Egypt
<04714>
!
LXXM
oi
<3588
T-NPM
poreuomenoi
<4198
V-PMPNP
katabhnai
<2597
V-AAN
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
eme
<1473
P-AS
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
ephrwthsan {V-AAI-3P} tou
<3588
T-GSN
bohyhyhnai
<997
V-APN
upo
<5259
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
skepasyhnai {V-APN} upo
<5259
PREP
aiguptiwn
<124
N-GPF
NET [draft] ITL
They travel
<01980>
down
<03381>
to Egypt
<04714>
without
<03808>
seeking
<07592>
my will, seeking Pharaoh’s
<06547>
protection
<04581>
, and looking for safety
<02620>
in Egypt’s
<04714>
protective shade
<06738>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
lub
<06738>
twoxlw
<02620>
herp
<06547>
zwemb
<04581>
zwel
<05810>
wlas
<07592>
al
<03808>
ypw
<06310>
Myrum
<04714>
tdrl
<03381>
Myklhh (30:2)
<01980>

NETBible

They travel down to Egypt without seeking my will, 1  seeking Pharaoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade. 2 

NET Notes

tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”

tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA