Proverbs 1:11 
Konteks| NETBible | If they say, “Come with us! We will 1 lie in wait 2 to shed blood; 3 we will ambush 4 an innocent person 5 capriciously. 6 |
| NASB © biblegateway Pro 1:11 |
If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause; |
| HCSB | If they say--"Come with us! Let's set an ambush and kill someone. Let's attack some innocent person just for fun! |
| LEB | If they say, "Come with us. Let’s set an ambush to kill someone. Let’s hide to ambush innocent people for fun. |
| NIV © biblegateway Pro 1:11 |
If they say, "Come along with us; let’s lie in wait for someone’s blood, let’s waylay some harmless soul; |
| ESV | If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason; |
| NRSV © bibleoremus Pro 1:11 |
If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us wantonly ambush the innocent; |
| REB | They may say: “Join us and lie in wait for someone's blood; let us waylay some innocent person who has done us no harm. |
| NKJV © biblegateway Pro 1:11 |
If they say, "Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause; |
| KJV | If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 1:11 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | If they say, “Come with us! We will 1 lie in wait 2 to shed blood; 3 we will ambush 4 an innocent person 5 capriciously. 6 |
| NET Notes |
1 tn This cohortative נֶאֶרְבָה (ne’ervah) could denote resolve (“We will lie in wait!”) or exhortation (“Let us lie in wait!”). These sinners are either expressing their determination to carry out a violent plan or they are trying to entice the lad to participate with them. 2 tn The verb אָרַב (’arav, “to lie in wait”) it is used for planning murder (Deut 19:11), kidnapping (Judg 21:20), or seduction (Prov 23:28). 3 tn Heb “for blood.” The term דָּם (dam, “blood”) functions as a metonymy of effect for “blood shed violently” through murder (HALOT 224 s.v. 4). 4 tn Heb “lie in hiding.” 5 tn The term “innocent” (נָקִי, naqi) intimates that the person to be attacked is harmless. 6 tn Heb “without cause” (so KJV, NASB); NCV “just for fun.” The term חִנָּם (khinnam, “without cause”) emphasizes that the planned attack is completely unwarranted. |

