Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 25:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 25:8

jangan terburu-buru kaubuat perkara pengadilan. Karena pada akhirnya apa yang engkau dapat lakukan, kalau sesamamu telah mempermalukan j  engkau?

AYT (2018)

Jangan terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; Sebab, apakah yang akan kaulakukan pada akhirnya ketika sesamamu mempermalukanmu?

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 25:8

Jangan gopoh-gopoh engkau masuk berhukum, kalau-kalau pada akhirnya engkau tiada boleh lepas, apabila lawanmu mendatangkan malu kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 25:8

Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?

TSI (2014)

jangan terburu-buru mengajukan tuntutan ke pengadilan. Karena bila orang itu bisa membela diri dan engkau kalah dalam perkara, engkau akan dipermalukan.

MILT (2008)

Hendaklah engkau tidak terburu-buru keluar untuk berkelahi. Supaya jangan pada akhirnya sesamamu mempermalukanmu mengenai apa yang engkau lakukan.

Shellabear 2011 (2011)

jangan terburu-buru kaubawa ke pengadilan, sebab apa yang dapat kaulakukan pada akhirnya jika lawanmu mempermalukanmu?

AVB (2015)

Janganlah terburu-buru membawa hal ke pengadilan, kerana apakah yang dapat kaulakukan pada akhirnya jika lawanmu mengaibkan kamu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 25:8

jangan
<0408>
terburu-buru
<04118>
kaubuat
<03318>
perkara pengadilan
<07378>
. Karena
<06435>
pada akhirnya
<0319>
apa
<04100>
yang engkau dapat lakukan
<06213>
, kalau sesamamu
<07453>
telah mempermalukan
<03637>
engkau?
TL ITL ©

SABDAweb Ams 25:8

Jangan
<0408>
gopoh-gopoh
<04118>
engkau masuk
<03318>
berhukum
<07378>
, kalau-kalau
<06435>
pada akhirnya
<0319>
engkau tiada boleh lepas, apabila lawanmu
<07453>
mendatangkan malu
<03637>
kepadamu.
AYT ITL
Jangan
<0408>
terburu-buru
<04118>
membawa
<03318>
perkara
<07378>
ke pengadilan; Sebab
<06435>
, apakah
<04100>
yang akan kaulakukan
<06213>
pada akhirnya
<0319>
ketika sesamamu
<07453>
mempermalukanmu
<03637>
?

[<0853>]
AVB ITL
Janganlah
<0408>
terburu-buru
<04118>
membawa
<03318>
hal ke pengadilan
<07378>
, kerana
<06435>
apakah
<04100>
yang dapat kaulakukan
<06213>
pada akhirnya
<0319>
jika lawanmu
<07453>
mengaibkan
<03637>
kamu?

[<0853>]
HEBREW
Ker
<07453>
Kta
<0853>
Mylkhb
<03637>
htyrxab
<0319>
hvet
<06213>
hm
<04100>
Np
<06435>
rhm
<04118>
brl
<07378>
aut
<03318>
la (25:8)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 25:8

jangan terburu-buru 1  kaubuat perkara pengadilan. Karena pada akhirnya apa yang engkau dapat lakukan 2 , kalau sesamamu telah mempermalukan engkau?

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA