Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Peter 3:17

Konteks
NETBible

Therefore, dear friends, since you have been forewarned, 1  be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men 2  and fall from your firm grasp on the truth. 3 

NASB ©

biblegateway 2Pe 3:17

You therefore, beloved, knowing this beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men and fall from your own steadfastness,

HCSB

Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard, so that you are not led away by the error of the immoral and fall from your own stability.

LEB

Therefore, dear friends, [because you] know [this] beforehand, guard yourselves so that you do not lose your own safe position [because you] have been led away by the error of lawless persons.

NIV ©

biblegateway 2Pe 3:17

Therefore, dear friends, since you already know this, be on your guard so that you may not be carried away by the error of lawless men and fall from your secure position.

ESV

You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.

NRSV ©

bibleoremus 2Pe 3:17

You therefore, beloved, since you are forewarned, beware that you are not carried away with the error of the lawless and lose your own stability.

REB

So, dear friends, you have been forewarned. Take care not to let these unprincipled people seduce you with their errors; do not lose your own safe foothold.

NKJV ©

biblegateway 2Pe 3:17

You therefore, beloved, since you know this beforehand, beware lest you also fall from your own steadfastness, being led away with the error of the wicked;

KJV

Ye therefore, beloved, seeing ye know [these things] before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye
<5210>
therefore
<3767>_,
beloved
<27>_,
seeing ye know [these things] before
<4267> (5723)_,
beware
<5442> (5732)
lest
<3363>
ye also
<1601> (0)_,
being led away
<4879> (5685)
with the error
<4106>
of the wicked
<113>_,
fall from
<1601> (5632)
your own
<2398>
stedfastness
<4740>_.
NASB ©

biblegateway 2Pe 3:17

You therefore
<3767>
, beloved
<27>
, knowing
<4267>
this beforehand
<4267>
, be on your guard
<5442>
so
<2443>
<3361> that you are not carried
<4879>
away
<4879>
by the error
<4106>
of unprincipled
<113>
men
<113>
and fall
<1601>
from your own
<2398>
steadfastness
<4740>
,
NET [draft] ITL
Therefore
<3767>
, dear friends
<27>
, since you
<5210>
have been forewarned
<4267>
, be on
<5442>
your guard
<5442>
that
<2443>
you do not
<3361>
get led astray
<4879>
by the error
<4106>
of these unprincipled men
<113>
and fall
<1601>
from your
<2398>
firm grasp
<4740>
on the truth.
GREEK WH
υμεις
<5210>
P-2NP
ουν
<3767>
CONJ
αγαπητοι
<27>
A-VPM
προγινωσκοντες
<4267> <5723>
V-PAP-NPM
φυλασσεσθε
<5442> <5732>
V-PMM-2P
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
τη
<3588>
T-DSF
των
<3588>
T-GPM
αθεσμων
<113>
A-GPM
πλανη
<4106>
N-DSF
συναπαχθεντες
<4879> <5685>
V-APP-NPM
εκπεσητε
<1601> <5632>
V-2AAS-2P
του
<3588>
T-GSM
ιδιου
<2398>
A-GSM
στηριγμου
<4740>
N-GSM
GREEK SR
υμεισ
Ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
ουν
οὖν,
οὖν
<3767>
C
αγαπητοι
ἀγαπητοί,
ἀγαπητός
<27>
S-VMP
προγινωσκοντεσ
προγινώσκοντες
προγινώσκω
<4267>
V-PPANMP
φυλασσεσθε
φυλάσσεσθε,
φυλάσσω
<5442>
V-MPM2P
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αθεσμων
ἀθέσμων
ἄθεσμος
<113>
S-GMP
πλανη
πλάνῃ
πλάνη
<4106>
N-DFS
συναπαχθεντεσ
συναπαχθέντες,
συναπάγω
<4879>
V-PAPNMP
εκπεσητε
ἐκπέσητε
ἐκπίπτω
<1601>
V-SAA2P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιδιου
ἰδίου
ἴδιος
<2398>
E-GMS
στηριγμου
στηριγμοῦ.
στηριγμός
<4740>
N-GMS

NETBible

Therefore, dear friends, since you have been forewarned, 1  be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men 2  and fall from your firm grasp on the truth. 3 

NET Notes

tn Grk “knowing beforehand.”

tn Or “lawless ones.”

sn These unprincipled men. The same word is used in 2:7, suggesting further that the heretics in view in chapter 3 are the false teachers of chapter 2.

tn Grk “fall from your firmness.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA