Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 5:2

Tetapi Firaun berkata: "Siapakah TUHAN itu l  yang harus kudengarkan firman-Nya untuk membiarkan orang Israel pergi? Tidak kenal aku TUHAN itu dan tidak juga aku akan membiarkan orang Israel pergi. m "

AYT (2018)

Namun, Firaun berkata, “Siapa itu TUHAN? Apa aku harus taat kepada suara-Nya dan membiarkan orang Israel pergi? Aku tidak kenal TUHAN dan Aku tidak akan membiarkan orang Israel pergi!”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 5:2

Tetapi titah Firaun: Siapakah Tuhan, yang patut aku menurut katanya serta membiarkan orang Israel itu pergi? Tiada aku tahu akan Tuhan itu dan lagi tiada aku memberi orang Israel itu pergi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 5:2

"Siapakah TUHAN itu?" tanya raja. "Mengapa aku harus mempedulikan Dia dan mengizinkan bangsa Israel pergi? Aku tidak kenal TUHAN itu, dan orang Israel tidak kuizinkan pergi."

TSI (2014)

Tetapi raja Mesir menjawab, “Siapakah ‘Tuhan’ itu sehingga saya harus mematuhi perintahnya dan membiarkan orang Israel pergi? Saya tidak mengenal ‘Tuhan’, dan saya juga tidak akan membiarkan orang Israel pergi!”

MILT (2008)

Namun, Firaun berkata, "Siapakah TUHAN YAHWEH 03068 itu sehingga aku harus mendengarkan suara-Nya untuk membiarkan orang Israel pergi? Aku tidak mengenal TUHAN YAHWEH 03068 dan aku juga tidak akan membiarkan orang Israel pergi."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi kata Firaun, "Siapakah ALLAH itu sehingga aku harus mematuhi-Nya dan mengizinkan bani Israil pergi? Aku tidak kenal ALLAH itu dan aku pun tidak mengizinkan bani Israil pergi."

AVB (2015)

Tetapi kata Firaun, “Siapakah TUHAN itu sehingga aku harus mematuhi-Nya dan mengizinkan orang Israel pergi? Aku tidak kenal akan TUHAN itu dan aku tidak mengizinkan orang Israel pergi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 5:2

Tetapi Firaun
<06547>
berkata
<0559>
: "Siapakah
<04310>
TUHAN
<03068>
itu yang
<0834>
harus kudengarkan
<08085>
firman-Nya
<06963>
untuk membiarkan
<07971> <00>
orang Israel
<03478>
pergi
<00> <07971>
? Tidak
<03808>
kenal
<03045>
aku TUHAN
<03068>
itu dan tidak
<03808>
juga
<01571>
aku akan membiarkan
<07971> <00>
orang Israel
<03478>
pergi
<00> <07971>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 5:2

Tetapi titah
<0559>
Firaun
<06547>
: Siapakah
<04310>
Tuhan
<03068>
, yang
<0834>
patut aku menurut
<08085>
katanya
<06963>
serta membiarkan
<07971>
orang Israel
<03478>
itu pergi? Tiada
<03808>
aku tahu
<03045>
akan Tuhan
<03068>
itu dan lagi
<01571>
tiada
<03808>
aku memberi orang Israel
<03478>
itu pergi
<07971>
.
AYT ITL
Namun, Firaun
<06547>
berkata
<0559>
, “Siapa
<04310>
itu TUHAN
<03068>
? Apa
<0834>
aku harus taat
<08085>
kepada suara-Nya
<06963>
dan membiarkan
<07971>
orang Israel
<03478>
pergi? Aku tidak
<03808>
kenal
<03045>
TUHAN
<03068>
dan Aku tidak
<03808>
akan membiarkan orang Israel
<03478>
pergi
<07971>
!”

[<0853> <0853> <01571> <0853>]
AVB ITL
Tetapi kata
<0559>
Firaun
<06547>
, “Siapakah
<04310>
TUHAN
<03068>
itu sehingga aku harus mematuhi-Nya
<08085> <06963>
dan mengizinkan
<07971> <0>
orang Israel
<03478>
pergi
<0> <07971>
? Aku tidak
<03808>
kenal
<03045>
akan TUHAN
<03068>
itu dan aku tidak
<03808>
mengizinkan
<07971> <0>
orang Israel
<03478>
pergi
<0> <07971>
.”

[<0834> <0853> <0853> <01571> <0853>]
HEBREW
xlsa
<07971>
al
<03808>
larvy
<03478>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
ytedy
<03045>
al
<03808>
larvy
<03478>
ta
<0853>
xlsl
<07971>
wlqb
<06963>
emsa
<08085>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ym
<04310>
herp
<06547>
rmayw (5:2)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 5:2

Tetapi Firaun berkata: "Siapakah TUHAN 1  2  itu yang harus kudengarkan firman-Nya untuk membiarkan orang Israel 3  pergi? Tidak kenal 2  aku TUHAN 1  2  itu dan tidak juga aku akan membiarkan orang Israel 3  pergi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA