Keluaran 21:4          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 21:4 | Jika tuannya memberikan kepadanya seorang isteri dan perempuan itu melahirkan anak-anak lelaki atau perempuan, maka perempuan itu dengan anak-anaknya tetap menjadi kepunyaan tuannya, dan budak laki-laki itu harus keluar seorang diri. | 
| AYT (2018) | Jika tuannya memberikan istri kepadanya dan istrinya itu melahirkan anak laki-laki atau anak perempuan, istri dan anak-anaknya akan menjadi milik tuannya, sedangkan dia harus keluar. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kel 21:4 | Jikalau tuannya telah memberi akan dia seorang bini, dan telah diperanakkan oleh perempuan itu laki-laki atau perempuan baginya, maka perempuan itu serta dengan segala anak-anaknya menjadi milik tuannya, dan lakinya akan keluar seorang orangnya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 21:4 | Kalau tuannya mengawinkan dia dengan seorang perempuan, lalu ia mendapat anak, maka istri dan anaknya itu adalah milik tuannya, dan tak boleh ikut dengan budak itu pada waktu ia dibebaskan. | 
| TSI (2014) | “Jika kamu memberikan istri kepadanya ketika statusnya masih sebagai budak, dan mereka mempunyai anak laki-laki atau perempuan, maka istri dan anak-anaknya tetap menjadi milik mu. Hanya budak itu sendiri yang keluar menjadi orang merdeka. | 
| MILT (2008) | Jika tuannya memberikan kepadanya seorang istri, dan dia melahirkan anak-anak lelaki atau anak-anak perempuan baginya, istrinya itu dan anak-anak lelakinya akan menjadi milik tuannya, dan budak itu harus keluar seorang diri saja. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jika tuannya memberikan kepadanya seorang istri dan perempuan itu melahirkan anak laki-laki atau perempuan baginya, maka istrinya itu dengan anak-anaknya tetap menjadi milik tuannya. Ia harus keluar seorang diri. | 
| AVB (2015) | Jika tuannya memberinya seorang isteri dan perempuan itu melahirkan anak lelaki atau perempuan untuknya, maka isterinya itu dengan anak-anaknya tetap menjadi milik tuannya. Hamba itu harus keluar seorang diri. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kel 21:4 | |
| TL ITL © SABDAweb Kel 21:4 | Jikalau <0518>  tuannya <0113>  telah memberi <05414>  akan dia <00>  seorang bini <0802> , dan telah diperanakkan <03205>  oleh perempuan itu laki-laki <01121>  atau <0176>  perempuan <01323>  baginya, maka perempuan <0802>  itu serta dengan segala anak-anaknya <03206>  menjadi <01961>  milik tuannya <0113> , dan lakinya akan keluar <03318>  seorang orangnya <01610> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | Jika <0518>  tuannya <0113>  memberinya <05414>  seorang isteri <0802>  dan perempuan itu melahirkan <03205>  anak lelaki <01121>  atau <0176>  perempuan <01323>  untuknya, maka isterinya <0802>  itu dengan anak-anaknya <03206>  tetap menjadi <01961>  milik tuannya <0113> . Hamba itu harus keluar <03318>  seorang diri <01610> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 21:4 | Jika tuannya memberikan kepadanya seorang isteri dan perempuan itu melahirkan anak-anak lelaki atau perempuan, maka perempuan itu dengan anak-anaknya tetap menjadi kepunyaan tuannya, dan budak laki-laki itu harus keluar seorang diri. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


