Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 21:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 21:19

maka orang yang memukul itu bebas dari hukuman, jika yang lain itu dapat bangkit lagi dan dapat berjalan di luar dengan memakai tongkat; hanya ia harus membayar kerugian orang yang lain itu, karena terpaksa menganggur, dan menanggung pengobatannya sampai sembuh.

AYT (2018)

jika dia dapat bangun kembali dan berjalan dengan tongkatnya, orang yang memukulnya itu bebas dari hukuman, orang itu harus membayar waktu berhenti kerjanya, dan orang itu harus menanggungnya sampai benar-benar sembuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 21:19

jikalau orang itu bangkit berdiri pula serta berjalan di luar dengan bersandar pada tongkatnya, maka orang yang sudah memalu akan dia tiada bersalah, hanya akan digantinya rugi dari karena berhenti kerjanya dan disuruhnya obati dia sampai dia sembuh sakit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 21:19

tetapi kemudian bisa bangun dan berjalan kembali dengan tongkat, orang yang memukulnya harus merawatnya sampai sembuh dan memberi ganti rugi selama ia sakit.

TSI (2014)

kemudian dia sembuh dan dapat berjalan kembali meskipun dengan tongkat, maka orang yang memukulnya akan dibebaskan dari hukuman. Hanya saja, selama waktu penyembuhan korban, orang yang memukul harus membayar semua biaya pengobatan dan kerugian yang timbul karena korban itu tidak dapat bekerja.

MILT (2008)

dan jika orang itu dapat bangkit dan berjalan di jalan dengan tongkatnya, orang yang memukul itu menjadi tidak bersalah; hanya, dia harus membayar kerugian, dan dia harus menanggung pengobatannya sampai benar-benar sembuh.

Shellabear 2011 (2011)

serta kemudian dapat bangkit dan berjalan lagi di luar dengan memakai tongkat, maka orang yang memukulnya itu bebas dari kesalahan. Hanya, ia harus mengganti kerugian orang itu karena orang itu harus berhenti bekerja, dan ia harus menanggung pengobatannya sampai sembuh.

AVB (2015)

serta kemudian dapat bangkit dan berjalan lagi di luar dengan memakai tongkat, maka orang yang memukulnya itu bebas daripada kesalahan. Dia hanya perlu mengganti kerugian orang itu kerana orang itu harus berhenti bekerja, dan dia harus menanggung biaya pengubatannya sampai sembuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 21:19

maka orang yang memukul
<05221>
itu bebas dari hukuman
<05352>
, jika
<0518>
yang lain itu dapat bangkit
<06965>
lagi dan dapat berjalan
<01980>
di luar
<02351>
dengan
<05921>
memakai tongkat
<04938>
; hanya
<07535>
ia harus membayar kerugian
<05414>
orang yang lain itu, karena terpaksa menganggur
<07674>
, dan menanggung pengobatannya
<07495>
sampai sembuh
<07495>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 21:19

jikalau
<0518>
orang itu bangkit
<06965>
berdiri pula serta berjalan
<01980>
di luar
<02351>
dengan bersandar pada
<05921>
tongkatnya
<04938>
, maka orang yang sudah memalu
<05221>
akan dia tiada bersalah
<05352>
, hanya
<07535>
akan digantinya rugi
<05414>
dari karena berhenti kerjanya
<07674>
dan disuruhnya obati
<07495>
dia sampai dia sembuh sakit
<07495>
.
AYT ITL
jika
<0518>
dia dapat bangun kembali
<06965>
dan berjalan
<01980>
dengan
<05921>
tongkatnya
<04938>
, orang yang memukulnya
<05221>
itu bebas dari hukuman
<05352>
, orang itu harus membayar
<05414>
waktu berhenti kerjanya
<07674>
, dan orang itu harus menanggungnya sampai benar-benar sembuh
<07495> <07495>
.

[<02351> <07535> <00>]
AVB ITL
serta kemudian dapat bangkit
<06965>
dan berjalan
<01980>
lagi di luar
<02351>
dengan
<05921>
memakai tongkat
<04938>
, maka orang yang memukulnya
<05221>
itu bebas daripada kesalahan
<05352>
. Dia hanya
<07535>
perlu mengganti kerugian
<07674> <0>
orang itu kerana
<07674> <0>
orang itu harus berhenti bekerja
<0> <07674>
, dan dia harus menanggung biaya
<05414>
pengubatannya sampai sembuh
<07495> <07495>
.

[<0518> <00>]
HEBREW
o
apry
<07495>
aprw
<07495>
Nty
<05414>
wtbs
<07674>
qr
<07535>
hkmh
<05221>
hqnw
<05352>
wtnesm
<04938>
le
<05921>
Uwxb
<02351>
Klhthw
<01980>
Mwqy
<06965>
Ma (21:19)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 21:19

maka orang yang memukul itu bebas dari hukuman, jika yang lain itu dapat bangkit lagi dan dapat berjalan di luar dengan memakai tongkat 1 ; hanya ia harus membayar kerugian 2  orang yang lain itu, karena terpaksa menganggur 3 , dan menanggung pengobatannya sampai sembuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA