Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 17:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:11

Dan terjadilah, apabila Musa mengangkat tangannya 1 , lebih kuatlah z  Israel, tetapi apabila ia menurunkan tangannya, lebih kuatlah Amalek.

AYT (2018)

Setiap kali Musa mengangkat tangannya, Israel menjadi kuat, tetapi ketika dia menurunkan tangannya, Amalek menjadi kuat.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 17:11

Heran, maka selamanya Musa menadahkan tangannya ke langit, menanglah Israel, tetapi semenjak diturunkannya tangannya, maka menanglah orang Amalek.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 17:11

Selama Musa mengangkat tangannya, orang Israel menang. Tetapi kalau Musa menurunkan tangannya, orang Amaleklah yang menang.

TSI (2014)

Selama Musa mengangkat tongkat Allah dengan kedua tangannya, umat Israel lebih kuat. Tetapi kalau dia menurunkan tangannya, orang Amalek lebih kuat.

MILT (2008)

Dan terjadilah demikian, ketika Musa mengangkat tangannya, Israel menjadi kuat, dan ketika dia mengistirahatkan tangannya, Amalek menjadi kuat.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu inilah yang terjadi: apabila Musa mengangkat tangannya, orang Israil menang, namun apabila ia menurunkan tangannya, orang Amalek menang.

AVB (2015)

Lalu inilah yang terjadi: apabila Musa mengangkat tangannya, orang Israel menang, namun apabila dia menurunkan tangannya, orang Amalek menang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 17:11

Dan terjadilah
<01961>
, apabila
<0834>
Musa
<04872>
mengangkat
<07311>
tangannya
<03027>
, lebih kuatlah
<01396>
Israel
<03478>
, tetapi apabila
<0834>
ia menurunkan
<05117>
tangannya
<03027>
, lebih kuatlah
<01396>
Amalek
<06002>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 17:11

Heran, maka selamanya
<07311>
Musa
<04872>
menadahkan tangannya
<03027>
ke langit, menanglah
<01396>
Israel
<03478>
, tetapi semenjak
<0834>
diturunkannya
<05117>
tangannya
<03027>
, maka menanglah
<01396>
orang Amalek
<06002>
.
AYT ITL
Setiap kali Musa
<04872>
mengangkat
<07311>
tangannya
<03027>
, Israel
<03478>
menjadi kuat
<01396>
, tetapi ketika
<0834>
dia menurunkan
<05117>
tangannya
<03027>
, Amalek
<06002>
menjadi kuat
<01396>
.

[<01961> <0834>]
AVB ITL
Lalu inilah yang terjadi
<01961>
: apabila
<0834>
Musa
<04872>
mengangkat
<07311>
tangannya
<03027>
, orang Israel
<03478>
menang
<01396>
, namun apabila dia menurunkan
<05117>
tangannya
<03027>
, orang Amalek
<06002>
menang
<01396>
.

[<0834>]
HEBREW
qlme
<06002>
rbgw
<01396>
wdy
<03027>
xyny
<05117>
rsakw
<0834>
larvy
<03478>
rbgw
<01396>
wdy
<03027>
hsm
<04872>
Myry
<07311>
rsak
<0834>
hyhw (17:11)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:11

Dan terjadilah, apabila Musa mengangkat tangannya 1 , lebih kuatlah z  Israel, tetapi apabila ia menurunkan tangannya, lebih kuatlah Amalek.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 17:11

1 Dan terjadilah, apabila Musa mengangkat tangannya, lebih kuatlah Israel, tetapi apabila ia menurunkan tangannya, lebih kuatlah Amalek.

Catatan Full Life

Kel 17:11 1

Nas : Kel 17:11

Dengan mengangkat tangannya kepada Tuhan, Musa menunjukkan ketergantungan dan iman kepada Allah.

  1. 1) Kekuatan dan kemenangan Israel hanya terletak dalam terus-menerus mendekati Allah di dalam doa, iman, dan ketaatan. Ketika Musa berhenti berdoa, berhentilah pula aliran kuasa ilahi kepada umat-Nya

    (lihat cat. --> Ibr 7:25).

    [atau ref. Ibr 7:25]

  2. 2) Prinsip ilahi ini tetap berlaku di bawah perjanjian yang baru. Apabila kita lalai berseru kepada Allah setiap hari di dalam doa, maka kehidupan, perlindungan, berkat, dan kasih karunia ilahi akan berhenti mengalir kepada kita. Satu-satunya harapan kita untuk menang terletak di dalam terus-menerus menghampiri takhta kasih karunia melalui Kristus, supaya kita dapat menerima kuasa dan kasih karunia Allah untuk menolong kita pada saat-saat kita memerlukan pertolongan (Ibr 4:16; 7:25;

    lihat cat. --> Mat 7:7-8).

    [atau ref. Mat 7:7-8]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA