Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 14:8

Konteks
NETBible

But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 1 

NASB ©

biblegateway Exo 14:8

The LORD hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out boldly.

HCSB

The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out triumphantly.

LEB

The LORD made Pharaoh (the king of Egypt) so stubborn that he pursued the Israelites, who were boldly leaving Egypt.

NIV ©

biblegateway Exo 14:8

The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.

ESV

And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the people of Israel while the people of Israel were going out defiantly.

NRSV ©

bibleoremus Exo 14:8

The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the Israelites, who were going out boldly.

REB

Then, made obstinate by the LORD, Pharaoh king of Egypt pursued the Israelites as they marched defiantly away.

NKJV ©

biblegateway Exo 14:8

And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; and the children of Israel went out with boldness.

KJV

And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
hardened
<02388> (8762)
the heart
<03820>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>_,
and he pursued
<07291> (8799)
after
<0310>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_:
and the children
<01121>
of Israel
<03478>
went out
<03318> (8802)
with an high
<07311> (8802)
hand
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Exo 14:8

The LORD
<03068>
hardened
<02388>
the heart
<03820>
of Pharaoh
<06547>
, king
<04428>
of Egypt
<04714>
, and he chased
<07291>
after
<0310>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
as the sons
<01121>
of Israel
<03478>
were going
<03318>
out boldly
<07311>
<3027
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
esklhrunen
<4645
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
faraw
<5328
N-PRI
basilewv
<935
N-GSM
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
yerapontwn
<2324
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katediwxen
<2614
V-AAI-3S
opisw
<3694
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
exeporeuonto
<1607
V-IMI-3P
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
uqhlh
<5308
A-DSF
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
hardened
<02388>
the heart
<03820>
of Pharaoh
<06547>
king
<04428>
of Egypt
<04714>
, and he chased
<07291>
after
<0310>
the Israelites
<03478>
. Now the Israelites
<03478>
were going out
<03318>
defiantly
<07311>
.
HEBREW
hmr
<07311>
dyb
<03027>
Myauy
<03318>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
yrxa
<0310>
Pdryw
<07291>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
bl
<03820>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
qzxyw (14:8)
<02388>

NETBible

But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 1 

NET Notes

tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA