1 Yohanes 2:28 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Yoh 2:28 |
Maka sekarang, anak-anakku, g tinggallah di dalam Kristus, supaya apabila Ia menyatakan h diri-Nya, kita beroleh keberanian percaya i dan tidak usah malu terhadap Dia pada hari kedatangan-Nya. j |
| AYT (2018) | Sekarang, anak-anakku, tinggallah di dalam Dia supaya ketika Dia menyatakan diri, kita memiliki keyakinan diri dan tidak malu di hadapan Dia pada saat kedatangan-Nya. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 2:28 |
Sekarang ini, hai anak-anakku, tinggallah kamu di dalam Dia, supaya apabila Ia nyata kelak, kita beroleh keluasan hati, dan tiada malu di hadapan Dia pada masa kedatangan-Nya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 2:28 |
Jadi, anak-anakku, tetaplah hidup bersatu dengan Kristus, supaya nanti pada waktu Ia datang, kita menghadap Dia dengan penuh keberanian, dan tidak bersembunyi karena malu. |
| TSI (2014) | Anak-anakku yang terkasih, tetaplah bersatu dengan Kristus, supaya waktu Dia datang kembali, kita akan langsung menyambut-Nya tanpa rasa takut maupun malu. |
| MILT (2008) | Dan sekarang, hai anak-anak, tinggallah tetap di dalam Dia, supaya ketika Dia dinyatakan, kita dapat memiliki keyakinan diri dan tidak dipermalukan di hadapan-Nya pada waktu kedatangan-Nya. |
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Yoh 2:28 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Yoh 2:28 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 2:28 |
2 Maka sekarang, anak-anakku 1 , tinggallah di dalam Kristus 4 , supaya apabila Ia menyatakan diri-Nya, kita beroleh 3 keberanian percaya dan tidak usah malu terhadap Dia pada hari kedatangan-Nya 4 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

