Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 22:5

Karena pikir Daud: "Salomo, anakku, masih muda z  dan kurang berpengalaman, dan rumah yang harus didirikannya bagi TUHAN haruslah luar biasa besarnya sehingga menjadi kenamaan dan termasyhur a  di segala negeri; sebab itu baiklah aku mengadakan persediaan baginya!" Lalu Daud membuat sangat banyak persediaan sebelum ia mati.

AYT (2018)

Daud berkata, “Salomo, anakku, masih muda dan kurang berpengalaman, sedangkan bait yang akan dibangun bagi TUHAN harus luar biasa besar, masyhur, dan mulia di seluruh negeri. Itulah sebabnya, aku akan membuat persiapan untuk itu.” Lalu, Daud membuat banyak persiapan sebelum kematiannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 22:5

Karena kata Daud: Bahwa anakku Sulaiman itu lagi muda dan lemah lembut, dan rumah yang hendak diperbuat akan Tuhan itu patutlah besar dan tinggi, sehingga ia itu termasyhur dan terpuji-puji dalam segala negeri, maka sebab itu baiklah aku meramu sekarang. Maka Daudpun menyediakan amat banyak ramuan dahulu dari pada matinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 22:5

Daud melakukan semuanya itu karena ia berpikir begini: "Aku harus mempersiapkan apa yang diperlukan untuk pembangunan Rumah TUHAN. Sebab Salomo putraku masih muda dan kurang pengalaman, sedangkan Rumah TUHAN yang akan dibangunnya itu harus sangat megah dan termasyhur di seluruh dunia." Maka sebelum Daud meninggal, ia menyediakan banyak sekali bahan bangunan.

MILT (2008)

Dan Daud berkata, "Salomo, anakku, masih muda dan kurang berpengalaman, sedangkan rumah yang harus didirikan bagi TUHAN YAHWEH 03068 haruslah dibuat paling besar, tinggi, masyhur, dan indah di seluruh negeri. Aku berdoa kepada-Mu, biarlah aku mempersiapkannya." Lalu Daud menyediakan segalanya dengan berlimpah-limpah sebelum kematiannya.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Daud, "Anakku Sulaiman masih muda dan kurang pengalaman, sedangkan bait yang akan dibangun bagi ALLAH itu harus luar biasa besarnya sehingga masyhur dan mulia di segala negeri. Jadi, biarlah kubuat persiapan untuk itu." Maka Daud pun menyiapkan banyak bahan sebelum kematiannya.

AVB (2015)

Kata Daud, “Anakku Salomo masih muda dan kurang pengalaman, sedangkan bait yang akan dibina bagi TUHAN itu harus luar biasa besarnya sehingga masyhur dan mulia di segala negeri. Jadi, biarlah kubuat segala persediaan untuk itu.” Maka Daud pun menyiapkan banyak bahan sebelum kematiannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 22:5

Karena pikir
<0559>
Daud
<01732>
: "Salomo
<08010>
, anakku
<01121>
, masih muda
<05288>
dan kurang berpengalaman
<07390>
, dan rumah
<01004>
yang harus didirikannya
<01129>
bagi TUHAN
<03068>
haruslah luar biasa besarnya
<01431>
sehingga menjadi
<04605>
kenamaan
<08034>
dan termasyhur
<08597>
di segala
<03605>
negeri
<0776>
; sebab itu baiklah
<04994>
aku mengadakan persediaan
<03559>
baginya!" Lalu Daud
<01732>
membuat
<03559> <00>
sangat banyak
<07230>
persediaan
<00> <03559>
sebelum
<06440>
ia mati
<04194>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 22:5

Karena kata
<0559>
Daud
<01732>
: Bahwa anakku
<01121>
Sulaiman
<08010>
itu lagi muda
<05288>
dan lemah lembut
<07390>
, dan rumah
<01004>
yang hendak diperbuat
<01129>
akan Tuhan
<03068>
itu patutlah besar
<01431>
dan tinggi
<04605>
, sehingga ia itu termasyhur
<08034>
dan terpuji-puji
<08597>
dalam segala
<03605>
negeri
<0776>
, maka sebab itu baiklah aku meramu
<03559>
sekarang
<04994>
. Maka Daudpun
<01732>
menyediakan
<03559>
amat banyak
<07230>
ramuan dahulu
<06440>
dari pada matinya
<04194>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
, “Salomo
<08010>
, anakku
<01121>
, masih muda
<05288>
dan kurang berpengalaman
<07390>
, sedangkan bait
<01004>
yang akan dibangun
<01129>
bagi TUHAN
<03068>
harus luar
<04605>
biasa besar
<01431>
, masyhur
<08034>
, dan mulia
<08597>
di seluruh
<03605>
negeri
<0776>
. Itulah sebabnya, aku
<04994>
akan membuat persiapan
<03559>
untuk itu.” Lalu, Daud
<01732>
membuat
<03559> <0>
banyak
<07230>
persiapan
<0> <03559>
sebelum
<06440>
kematiannya
<04194>
.

[<00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Daud
<01732>
, “Anakku
<01121>
Salomo
<08010>
masih muda
<05288>
dan kurang pengalaman
<07390>
, sedangkan bait
<01004>
yang akan dibina
<01129>
bagi TUHAN
<03068>
itu harus luar biasa
<04605>
besarnya
<01431>
sehingga masyhur
<08034>
dan mulia
<08597>
di segala
<03605>
negeri
<0776>
. Jadi, biarlah
<04994>
kubuat segala persediaan
<03559>
untuk itu.” Maka Daud
<01732>
pun menyiapkan
<03559>
banyak
<07230>
bahan sebelum
<06440>
kematiannya
<04194>
.

[<00>]
HEBREW
wtwm
<04194>
ynpl
<06440>
brl
<07230>
dywd
<01732>
Nkyw
<03559>
wl
<0>
an
<04994>
hnyka
<03559>
twurah
<0776>
lkl
<03605>
traptlw
<08597>
Msl
<08034>
hleml
<04605>
lydghl
<01431>
hwhyl
<03068>
twnbl
<01129>
tybhw
<01004>
Krw
<07390>
ren
<05288>
ynb
<01121>
hmls
<08010>
dywd
<01732>
rmayw (22:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 22:5

Karena pikir Daud 3 : "Salomo 1 , anakku, masih muda dan kurang berpengalaman, dan rumah yang harus didirikannya bagi TUHAN haruslah luar biasa besarnya sehingga menjadi 2  kenamaan dan termasyhur di segala negeri; sebab itu baiklah aku mengadakan persediaan 3  baginya!" Lalu Daud membuat 3  sangat banyak persediaan 3  sebelum ia mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA