Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 10:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 10:9

Mereka merampasinya dan mengambil kepala Saul dan senjata-senjatanya, lalu menyuruh orang berkeliling di negeri orang Filistin untuk menyampaikan kabar itu kepada berhala-berhala mereka dan kepada rakyat.

AYT (2018)

Mereka melucuti dia dan mengambil kepalanya serta senjatanya. Lalu, mereka mengutus orang berkeliling ke negeri Filistin untuk menyampaikan kabar tersebut kepada berhala mereka dan juga kepada rakyat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 10:9

Maka dijarahinya akan dia dan diambilnya kepalanya dan senjatanya, lalu disuruhnya orang membawa keliling akan dia dalam negeri orang Filistin serta mengabarkan hal itu kepada segala berhalanya dan kepada orang banyak itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 10:9

Mereka melepaskan baju perang Saul, dan memenggal kepalanya, lalu membawanya pergi. Kemudian mereka mengirim utusan ke seluruh negeri Filistin untuk menyampaikan kabar baik itu kepada bangsa dan dewa mereka.

MILT (2008)

Dan mereka melucutinya, dan mengambil kepala serta senjata-senjatanya, lalu membawanya berkeliling di negeri orang Filistin untuk mengumumkan berita itu kepada patung-patung berhala mereka dan kepada rakyatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Dilucutinya orang-orang itu dan diambilnya kepala serta senjata-senjatanya. Lalu mereka menyuruh orang berkeliling tanah orang Filistin untuk mengabarkannya kepada berhala-berhala mereka dan kepada rakyat.

AVB (2015)

Lalu mereka memenggal kepala Saul, melucutkan baju perangnya dan mengutus beberapa orang berkeliling tanah orang Filistin untuk menguar-uarkan hal itu di rumah-rumah berhala mereka dan juga kepada rakyat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 10:9

Mereka merampasinya
<06584>
dan mengambil
<05375>
kepala
<07218>
Saul dan senjata-senjatanya
<03627>
, lalu menyuruh
<07971>
orang berkeliling
<05439>
di negeri
<0776>
orang Filistin
<06430>
untuk menyampaikan kabar
<01319>
itu kepada berhala-berhala
<06091>
mereka dan kepada rakyat
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 10:9

Maka dijarahinya
<06584>
akan dia dan diambilnya
<05375>
kepalanya
<07218>
dan senjatanya
<03627>
, lalu disuruhnya
<07971>
orang membawa keliling
<05439>
akan dia dalam negeri
<0776>
orang Filistin
<06430>
serta mengabarkan
<01319>
hal itu kepada segala berhalanya
<06091>
dan kepada orang banyak
<05971>
itu.
AYT ITL
Mereka melucuti
<06584>
dia dan mengambil
<05375>
kepalanya
<07218>
serta senjatanya
<03627>
. Lalu, mereka mengutus
<07971>
orang berkeliling
<05439>
ke negeri
<0776>
Filistin
<06430>
untuk menyampaikan kabar
<01319>
tersebut kepada berhala
<06091>
mereka dan juga kepada rakyat
<05971>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Lalu mereka memenggal
<05375>
kepala
<07218>
Saul, melucutkan
<06584>
baju perangnya
<03627>
dan mengutus
<07971>
beberapa orang berkeliling
<05439>
tanah
<0776>
orang Filistin
<06430>
untuk menguar-uarkan
<01319>
hal itu di rumah-rumah berhala
<06091>
mereka dan juga kepada rakyat
<05971>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Meh
<05971>
taw
<0853>
Mhybue
<06091>
ta
<0853>
rvbl
<01319>
bybo
<05439>
Mytslp
<06430>
Urab
<0776>
wxlsyw
<07971>
wylk
<03627>
taw
<0853>
wsar
<07218>
ta
<0853>
wavyw
<05375>
whjyspyw (10:9)
<06584>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 10:9

Mereka merampasinya dan mengambil 1  kepala Saul dan senjata-senjatanya, lalu menyuruh orang berkeliling di negeri orang Filistin untuk menyampaikan kabar 2  itu kepada berhala-berhala mereka dan kepada rakyat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA