Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 7:6

Konteks
NETBible

After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed 1  there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led 2  the people of Israel at Mizpah.

NASB ©

biblegateway 1Sa 7:6

They gathered to Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD, and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.

HCSB

When they gathered at Mizpah, they drew water and poured it out in the LORD's presence. They fasted that day, and there they confessed, "We have sinned against the LORD." And Samuel began to lead the Israelites at Mizpah as their judge.

LEB

So the Israelites gathered together at Mizpah. They drew some water, poured it out in front of the LORD, and fasted that day. They confessed, "We have sinned against the LORD." So Samuel judged Israel in Mizpah.

NIV ©

biblegateway 1Sa 7:6

When they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. On that day they fasted and there they confessed, "We have sinned against the LORD." And Samuel was leader of Israel at Mizpah.

ESV

So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the LORD and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 7:6

So they gathered at Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD. They fasted that day, and said, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

REB

When they had assembled, they drew water and poured it out before the LORD and fasted all day, confessing that they had sinned against the LORD. It was at Mizpah that Samuel acted as judge over Israel.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 7:6

So they gathered together at Mizpah, drew water, and poured it out before the LORD. And they fasted that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the children of Israel at Mizpah.

KJV

And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they gathered together
<06908> (8735)
to Mizpeh
<04709>_,
and drew
<07579> (8799)
water
<04325>_,
and poured [it] out
<08210> (8799)
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
and fasted
<06684> (8799)
on that day
<03117>_,
and said
<0559> (8799)
there, We have sinned
<02398> (8804)
against the LORD
<03068>_.
And Samuel
<08050>
judged
<08199> (8799)
the children
<01121>
of Israel
<03478>
in Mizpeh
<04708>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 7:6

They gathered
<06908>
to Mizpah
<04709>
, and drew
<07579>
water
<04325>
and poured
<08210>
it out before
<06440>
the LORD
<03068>
, and fasted
<06684>
on that day
<03117>
and said
<0559>
there
<08033>
, "We have sinned
<02398>
against the LORD
<03068>
." And Samuel
<08050>
judged
<08199>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
at Mizpah
<04709>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
eiv
<1519
PREP
masshfay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
udreuontai {V-PMI-3P} udwr
<5204
N-ASN
kai
<2532
CONJ
execean
<1632
V-AAI-3P
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
enhsteusan
<3522
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} hmarthkamen
<264
V-RAI-1P
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edikazen {V-IAI-3S} samouhl
<4545
N-PRI
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
eiv
<1519
PREP
masshfay
{N-PRI}
NET [draft] ITL
After they had assembled
<06908>
at Mizpah
<04709>
, they drew
<07579>
water
<04325>
and poured
<08210>
it out
<08210>
before
<06440>
the Lord
<03068>
. They fasted
<06684>
on that day
<03117>
, and they confessed
<0559>
there
<08033>
, “We have sinned
<02398>
against the Lord
<03068>
.” So Samuel
<08050>
led
<08199>
the people
<01121>
of Israel
<03478>
at Mizpah
<04709>
.
HEBREW
hpumb
<04709>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
lawms
<08050>
jpsyw
<08199>
hwhyl
<03068>
wnajx
<02398>
Ms
<08033>
wrmayw
<0559>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
wmwuyw
<06684>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wkpsyw
<08210>
Mym
<04325>
wbasyw
<07579>
htpumh
<04709>
wubqyw (7:6)
<06908>

NETBible

After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the Lord. They fasted on that day, and they confessed 1  there, “We have sinned against the Lord.” So Samuel led 2  the people of Israel at Mizpah.

NET Notes

tn Heb “said.”

tn Heb “judged”; NAB “began to judge”; TEV “settled disputes among.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA