Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 5:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 5:3

Ketika orang-orang Asdod bangun pagi-pagi pada keesokan harinya, tampaklah Dagon terjatuh u  dengan mukanya ke tanah di hadapan tabut TUHAN; lalu mereka mengambil Dagon dan mengembalikannya ke tempatnya.

AYT (2018)

Keesokan harinya, ketika orang Asdod bangun pagi-pagi, terlihatlah Dagon jatuh tertelungkup menghadap Tabut Allah. Kemudian, mereka mengambil Dagon dan mengembalikan ke tempatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 5:3

Tetapi pada keesokan harinya pagi-pagi orang Asdod bangun, dilihatnya bahwasanya Dagon sudah jatuh terjerumus dengan mukanya ke bumi di hadapan tabut Tuhan! Maka diangkatnya akan Dagon, didirikannya pula pada tempatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 5:3

Ketika penduduk Asdod besoknya pagi-pagi datang ke kuil itu, mereka melihat bahwa patung Dagon telah jatuh tertelungkup di tanah, di depan Peti Perjanjian TUHAN! Mereka mengangkat patung itu dan mengembalikannya ke tempatnya.

MILT (2008)

Dan pada keesokan harinya orang-orang Asdod bangun pagi-pagi. Dan, lihatlah! Patung Dagon telah jatuh dengan mukanya ke tanah di hadapan tabut TUHAN YAHWEH 03068! Dan mereka mengangkat patung Dagon serta meletakkannya kembali di tempatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Keesokan harinya, ketika orang Asdod bangun pagi-pagi, tampak Dagon roboh terjerembap ke bumi di hadapan tabut perjanjian ALLAH. Mereka pun mengangkat Dagon dan mengembalikannya ke tempatnya.

AVB (2015)

Keesokan harinya, ketika orang Asdod bangun pagi-pagi, tampaklah Dagon terjatuh dengan mukanya menyembam ke tanah di hadapan tabut TUHAN; lalu mereka mengambil Dagon dan mengembalikannya ke tempatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 5:3

Ketika orang-orang Asdod
<0796>
bangun pagi-pagi
<07925>
pada keesokan harinya
<04283>
, tampaklah
<02009>
Dagon
<01712>
terjatuh
<05307>
dengan mukanya
<06440>
ke tanah
<0776>
di hadapan
<06440>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
; lalu mereka mengambil
<03947>
Dagon
<01712>
dan mengembalikannya
<07725>
ke tempatnya
<04725>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 5:3

Tetapi pada keesokan harinya
<04283>
pagi-pagi
<07925>
orang Asdod
<0796>
bangun, dilihatnya bahwasanya
<02009>
Dagon
<01712>
sudah jatuh terjerumus
<05307>
dengan mukanya
<06440>
ke bumi
<0776>
di hadapan
<06440>
tabut
<0727>
Tuhan
<03068>
! Maka diangkatnya
<03947>
akan Dagon
<01712>
, didirikannya
<07725>
pula pada tempatnya
<04725>
.
AYT ITL
Keesokan harinya
<04283>
, ketika orang Asdod
<0796>
bangun pagi-pagi
<07925>
, terlihatlah
<02009>
Dagon
<01712>
jatuh
<05307>
tertelungkup
<06440>
menghadap
<06440>
Tabut
<0727>
Allah
<03068>
. Kemudian, mereka mengambil
<03947>
Dagon
<01712>
dan mengembalikan
<07725>
ke tempatnya
<04725>
.

[<0776> <0853> <0853>]
HEBREW
wmwqml
<04725>
wta
<0853>
wbsyw
<07725>
Nwgd
<01712>
ta
<0853>
wxqyw
<03947>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ynpl
<06440>
hura
<0776>
wynpl
<06440>
lpn
<05307>
Nwgd
<01712>
hnhw
<02009>
trxmm
<04283>
Mydwdsa
<0796>
wmksyw (5:3)
<07925>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 5:3

Ketika orang-orang Asdod bangun pagi-pagi pada keesokan harinya, tampaklah Dagon terjatuh 1  dengan mukanya ke tanah di hadapan tabut TUHAN; lalu mereka mengambil Dagon 1  dan mengembalikannya 2  ke tempatnya 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA