Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 5:3

Konteks
NETBible

When the residents of Ashdod got up early the next day, 1  Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place.

NASB ©

biblegateway 1Sa 5:3

When the Ashdodites arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and set him in his place again.

HCSB

When the people of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen with his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and returned him to his place.

LEB

Early the next day the people of Ashdod saw that Dagon had fallen forward on the ground in front of the LORD’S ark. So they took Dagon and put him back in his place.

NIV ©

biblegateway 1Sa 5:3

When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place.

ESV

And when the people of Ashdod rose early the next day, behold, Dagon had fallen face downward on the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and put him back in his place.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 5:3

When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and put him back in his place.

REB

When the people of Ashdod rose next morning, there was Dagon fallen face downwards on the ground before the Ark of the LORD. They lifted him up and put him back in his place.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 5:3

And when the people of Ashdod arose early in the morning, there was Dagon, fallen on its face to the earth before the ark of the LORD. So they took Dagon and set it in its place again.

KJV

And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon [was] fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when they of Ashdod
<0796>
arose early
<07925> (8686)
on the morrow
<04283>_,
behold, Dagon
<01712>
[was] fallen
<05307> (8802)
upon his face
<06440>
to the earth
<0776>
before
<06440>
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_.
And they took
<03947> (8799)
Dagon
<01712>_,
and set
<07725> (0)
him in his place
<04725>
again
<07725> (8686)_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 5:3

When the Ashdodites
<0796>
arose
<07925>
early
<07925>
the next
<04283>
morning
<04283>
, behold
<02009>
, Dagon
<01712>
had fallen
<05307>
on his face
<06440>
to the ground
<0776>
before
<06440>
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
. So they took
<03947>
Dagon
<01712>
and set
<07725>
him in his place
<04725>
again
<07725>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
wryrisan
<3719
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
azwtioi {N-NPM} kai
<2532
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
dagwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
dagwn {N-PRI} peptwkwv
<4098
V-RAPNS
epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
enwpion
<1799
PREP
kibwtou
<2787
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
kai
<2532
CONJ
hgeiran {V-AAI-3P} ton
<3588
T-ASM
dagwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katesthsan
<2525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ebarunyh
<925
V-API-3S
ceir
<5495
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
azwtiouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
ebasanisen
<928
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
edrav {N-APF} autwn
<846
D-GPM
thn
<3588
T-ASF
azwton
<108
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
oria
<3725
N-APN
authv
<846
D-GSF
NET [draft] ITL
When the residents of Ashdod
<0796>
got up early
<07925>
the next day
<04283>
, Dagon
<01712>
was lying
<05307>
on
<06440>
the ground
<0776>
before
<06440>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
. So they took
<03947>
Dagon
<01712>
and set him back
<07725>
in his place
<04725>
.
HEBREW
wmwqml
<04725>
wta
<0853>
wbsyw
<07725>
Nwgd
<01712>
ta
<0853>
wxqyw
<03947>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ynpl
<06440>
hura
<0776>
wynpl
<06440>
lpn
<05307>
Nwgd
<01712>
hnhw
<02009>
trxmm
<04283>
Mydwdsa
<0796>
wmksyw (5:3)
<07925>

NETBible

When the residents of Ashdod got up early the next day, 1  Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place.

NET Notes

tc The LXX adds “they entered the temple of Dagon and saw.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA