Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 26:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 26:20

Sebab itu, janganlah kiranya darahku d  tertumpah ke tanah, jauh dari hadapan TUHAN. Sebab raja Israel keluar untuk mencabut nyawaku, seperti orang memburu seekor ayam hutan e  f  di gunung-gunung."

AYT (2018)

Sebab itu, jangan biarkan darahku tertumpah ke tanah, jauh dari hadapan TUHAN. Sebab, raja Israel keluar untuk mencabut nyawaku, seperti memburu seekor ayam hutan di gunung-gunung.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 26:20

Bahwasanya darah patik tiada akan tertumpah kepada bumi dengan tiada belanya, jauh dari pada hadirat Tuhan, meskipun raja orang Israel sudah keluar hendak mencahari seekor kutu anjing, seperti orang mengejar ayam hutan di atas bukit lakunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 26:20

Janganlah biarkan hamba mati di tanah yang asing, jauh dari TUHAN. Apa gunanya raja Israel datang untuk membunuh seekor kutu seperti hamba ini? Apa gunanya ia memburu hamba seperti orang memburu ayam hutan?"

MILT (2008)

Dan sekarang, janganlah biarkan darahku tertumpah ke tanah di hadapan wajah TUHAN YAHWEH 03068, karena raja Israel telah pergi ke luar hanya untuk mencari seekor kutu, seperti seseorang mengejar ayam hutan di gunung-gunung."

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, jangan biarkan darah hamba tertumpah ke bumi, jauh dari hadirat ALLAH. Sesungguhnya, raja Israil keluar untuk mencari seekor kutu saja, seperti orang memburu ayam hutan di gunung-gunung."

AVB (2015)

Sekarang, jangan biarkan darah hamba tertumpah ke bumi, jauh dari hadirat TUHAN. Sesungguhnya, raja Israel keluar untuk mencari seekor hama sahaja, seperti orang memburu ayam hutan di gunung-gunungan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 26:20

Sebab itu
<06258>
, janganlah
<0408>
kiranya darahku
<01818>
tertumpah
<05307>
ke tanah
<0776>
, jauh
<05048>
dari hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
. Sebab
<03588>
raja
<04428>
Israel
<03478>
keluar
<03318>
untuk mencabut
<01245>
nyawaku
<0259> <06550>
, seperti
<0834>
orang memburu
<07291>
seekor ayam hutan
<07124>
di gunung-gunung
<02022>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 26:20

Bahwasanya
<06258>
darah
<01818>
patik tiada
<0408>
akan tertumpah
<05307>
kepada bumi
<0776>
dengan tiada belanya, jauh dari pada hadirat
<06440>
Tuhan
<03068>
, meskipun
<03588>
raja
<04428>
orang Israel
<03478>
sudah keluar
<03318>
hendak mencahari
<01245>
seekor
<0259>
kutu
<06550>
anjing, seperti
<0834>
orang mengejar
<07291>
ayam hutan
<07124>
di atas bukit
<02022>
lakunya.
AYT ITL
Sebab itu
<06258>
, jangan
<0408>
biarkan darahku
<01818>
tertumpah ke tanah
<0776>
, jauh
<05048>
dari hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
. Sebab
<03588>
, raja
<04428>
Israel
<03478>
keluar
<03318>
untuk mencabut
<01245>
nyawaku
<06550>
, seperti
<0834>
memburu
<07291>
seekor ayam
<07124>
hutan di gunung-gunung
<02022>
.”

[<05307> <0853> <0259>]
HEBREW
Myrhb
<02022>
arqh
<07124>
Pdry
<07291>
rsak
<0834>
dxa
<0259>
serp
<06550>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
auy
<03318>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynp
<06440>
dgnm
<05048>
hura
<0776>
ymd
<01818>
lpy
<05307>
la
<0408>
htew (26:20)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 26:20

Sebab itu, janganlah kiranya darahku tertumpah 1  ke tanah, jauh dari hadapan TUHAN. Sebab raja 2  Israel keluar untuk mencabut nyawaku, seperti orang memburu seekor 3  ayam 4  hutan di gunung-gunung."

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA