Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:18

Konteks
NETBible

Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. 1  Find out how your brothers are doing 2  and bring back their pledge that they received the goods. 3 

NASB ©

biblegateway 1Sa 17:18

"Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.

HCSB

Also, take these 10 portions of cheese to the field commander. Check on the welfare of your brothers and bring a confirmation from them.

LEB

And take these ten cheeses to the captain of the regiment. See how your brothers are doing, and bring back some news about them.

NIV ©

biblegateway 1Sa 17:18

Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance from them.

ESV

Also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See if your brothers are well, and bring some token from them."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 17:18

also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See how your brothers fare, and bring some token from them."

REB

These ten cream-cheeses are for you to take to their commanding officer. See if your brothers are well and bring back some token from them.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 17:18

"And carry these ten cheeses to the captain of their thousand, and see how your brothers fare, and bring back news of them."

KJV

And carry these ten cheeses unto the captain of [their] thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And carry
<0935> (8686)
these ten
<06235>
cheeses
<02461> <02757>
unto the captain
<08269>
of [their] thousand
<0505>_,
and look
<06485> (8799)
how thy brethren
<0251>
fare
<07965>_,
and take
<03947> (8799)
their pledge
<06161>_.
{cheeses: Heb. cheeses of milk} {of...: Heb. of a thousand}
NASB ©

biblegateway 1Sa 17:18

"Bring
<0935>
also these
<0428>
ten
<06235>
cuts
<02757>
of cheese
<02461>
to the commander
<08269>
of their thousand
<0505>
, and look
<06485>
into the welfare
<07965>
of your brothers
<0251>
, and bring
<03947>
back news
<06161>
of them.
NET [draft] ITL
Also take
<0935>
these
<0428>
ten
<06235>
portions
<02757>
of cheese
<02461>
to their commanding officer
<0505>
. Find out
<06485>
how your brothers
<0251>
are doing
<07965>
and bring back their pledge
<06161>
that they received
<03947>
the goods.
HEBREW
xqt
<03947>
Mtbre
<06161>
taw
<0853>
Mwlsl
<07965>
dqpt
<06485>
Kyxa
<0251>
taw
<0853>
Plah
<0505>
rvl
<08269>
aybt
<0935>
hlah
<0428>
blxh
<02461>
yurx
<02757>
trve
<06235>
taw (17:18)
<0853>

NETBible

Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. 1  Find out how your brothers are doing 2  and bring back their pledge that they received the goods. 3 

NET Notes

tn Heb “officer of the thousand.”

tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”

tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.38 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA