Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 13:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 13:17

Maka keluarlah orang-orang penjarah i  dari perkemahan orang Filistin dalam tiga gerombolan: gerombolan yang satu mengambil jalan ke Ofra, j  ke daerah Syual;

AYT (2018)

Penjarah-penjarah keluar dari perkemahan orang Filistin dalam tiga gerombolan. Satu gerombolan mengambil jalan ke Ofra, ke daerah Syual.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 13:17

Maka keluarlah orang menjarah tiga pasukan dari balatentara orang Filistin; satu pasukan menuju jalan ke Ofera ke benua Saul,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 13:17

Pada waktu itu juga tiga rombongan perampok Filistin berangkat dari perkemahan Filistin untuk merampok; rombongan yang satu pergi ke arah Ofra di wilayah Syual,

TSI (2014)

Para tentara Filistin mengirim tiga kelompok dari Mikmas dengan tugas untuk menjarah. Satu kelompok berjalan menuju ke Ofra di daerah Syual.

MILT (2008)

Lalu keluarlah para perampas dari kemah orang Filistin dalam tiga pasukan; satu pasukan berputar ke arah Ofra, ke tanah Shual.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu keluarlah para penjarah dari perkemahan orang Filistin dalam tiga pasukan. Satu pasukan membelok ke jalan menuju Ofra di Tanah Syual,

AVB (2015)

Maka keluarlah tiga gerombolan penjarah dari perkhemahan orang Filistin, gerombolan yang pertama mengambil jalan ke Ofra, ke daerah Syual;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 13:17

Maka keluarlah
<03318>
orang-orang penjarah
<07843>
dari perkemahan
<04264>
orang Filistin
<06430>
dalam tiga
<07969>
gerombolan
<07218>
: gerombolan
<07218>
yang satu
<0259>
mengambil
<06437>
jalan
<01870>
ke
<0413>
Ofra
<06084>
, ke
<0413>
daerah
<0776>
Syual
<07777>
;
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 13:17

Maka keluarlah
<03318>
orang menjarah
<07843>
tiga
<07969>
pasukan
<07218>
dari balatentara
<04264>
orang Filistin
<06430>
; satu
<0259>
pasukan
<07218>
menuju
<06437>
jalan
<01870>
ke Ofera
<06084>
ke
<0413>
benua
<0776>
Saul
<07777>
,
AYT ITL
Penjarah-penjarah
<07843>
keluar
<03318>
dari perkemahan
<04264>
orang Filistin
<06430>
dalam tiga
<07969>
gerombolan
<07218>
. Satu
<0259>
gerombolan
<07218>
mengambil
<06437>
jalan
<01870>
ke Ofra
<06084>
, ke
<0413>
daerah
<0776>
Syual
<07777>
.

[<0413>]
AVB ITL
Maka keluarlah
<03318>
tiga
<07969>
gerombolan
<07218>
penjarah
<07843>
dari perkhemahan
<04264>
orang Filistin
<06430>
, gerombolan
<07218>
yang pertama
<0259>
mengambil
<06437>
jalan
<01870>
ke Ofra
<06084>
, ke
<0413>
daerah
<0776>
Syual
<07777>
;

[<0413>]
HEBREW
lews
<07777>
Ura
<0776>
la
<0413>
hrpe
<06084>
Krd
<01870>
la
<0413>
hnpy
<06437>
dxa
<0259>
sarh
<07218>
Mysar
<07218>
hsls
<07969>
Mytslp
<06430>
hnxmm
<04264>
tyxsmh
<07843>
auyw (13:17)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 13:17

Maka keluarlah orang-orang penjarah dari perkemahan orang Filistin dalam tiga gerombolan: gerombolan yang satu mengambil jalan ke Ofra 2 , ke daerah Syual 3 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA