Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 9:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 9:18

Dalam pada itu Saul, datang mendekati Samuel di tengah pintu gerbang dan berkata: "Maaf, di mana rumah pelihat itu?"

AYT (2018)

Saul mendekati Samuel di tengah pintu gerbang dan berkata, “Beritahukanlah kepadaku di manakah rumah pelihat itu?”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 9:18

Maka Saulpun menghampiri Semuel di tengah pintu gerbang, sambil katanya: Tunjuk apalah kepadaku di mana rumah penilik itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 9:18

Sementara itu Saul mendekati Samuel di dekat pintu gerbang, dan bertanya, "Maaf, Pak, di manakah rumah petenung itu?"

TSI (2014)

Saat itu juga Saul mendekati Samuel di pintu gerbang dan bertanya kepadanya, “Bisakah Bapak memberitahu saya di mana rumah sang pelihat itu?”

MILT (2008)

Dan Saul mendekat kepada Samuel di tengah-tengah pintu gerbang, serta berkata, "Tolong beritahukan kepadaku, di manakah rumah pelihat itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu Saul menghampiri Samuil di pintu gerbang dan berkata, "Tolong beritahukan kepadaku, di manakah rumah pelihat itu?"

AVB (2015)

Sementara itu Saul menghampiri Samuel di pintu gerbang dan berkata, “Tolong beritahukan kepadaku, di manakah rumah pelihat itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 9:18

Dalam pada itu Saul
<07586>
, datang mendekati
<05066>
Samuel
<08050>
di tengah
<08432>
pintu gerbang
<08179>
dan berkata
<0559>
: "Maaf, di mana
<0335>
rumah
<01004>
pelihat
<07203>
itu
<02088>
?"

[<05046> <04994>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 9:18

Maka Saulpun
<07586>
menghampiri
<05066>
Semuel
<08050>
di tengah
<08432>
pintu gerbang
<08179>
, sambil katanya
<0559>
: Tunjuk
<05046>
apalah
<04994>
kepadaku
<00>
di mana
<0335>
rumah
<01004>
penilik
<07203>
itu.
AYT ITL
Saul
<07586>
mendekati
<05066>
Samuel
<08050>
di tengah
<08432>
pintu gerbang
<08179>
dan berkata
<0559>
, “Beritahukanlah
<05046>
kepadaku
<00>
di manakah
<0335>
rumah
<01004>
pelihat
<07203>
itu?”

[<0853> <04994> <02088>]
AVB ITL
Sementara itu Saul
<07586>
menghampiri
<05066>
Samuel
<08050>
di
<08432>
pintu gerbang
<08179>
dan berkata
<0559>
, “Tolong
<04994>
beritahukan
<05046>
kepadaku, di manakah
<0335>
rumah
<01004>
pelihat
<07203>
itu
<02088>
?”

[<0853> <00>]
HEBREW
harh
<07203>
tyb
<01004>
hz
<02088>
ya
<0335>
yl
<0>
an
<04994>
hdygh
<05046>
rmayw
<0559>
resh
<08179>
Kwtb
<08432>
lawms
<08050>
ta
<0853>
lwas
<07586>
sgyw (9:18)
<05066>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 9:18

Dalam pada itu Saul, datang mendekati Samuel di tengah pintu gerbang dan berkata: "Maaf, di mana rumah pelihat itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA