1 Samuel 4:20 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Sam 4:20 |
Ketika ia hampir mati, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di dekatnya: "Janganlah takut, sebab engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak menjawab dan tidak memperhatikannya. |
AYT (2018) | Ketika dia hampir mati, perempuan-perempuan yang berdiri di dekatnya berkata, “Jangan takut, sebab kamu melahirkan anak laki-laki.” Namun, dia tidak menjawab atau memperhatikan. |
TL (1954) © SABDAweb 1Sam 4:20 |
Maka apabila ia hendak mati, kata segala perempuan yang membidan dia: Janganlah kiranya putus harapmu, karena engkau sudah beranak laki-laki. Tetapi tiada ia menyahut dan tiada ia memperhatikannya. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 4:20 |
Ketika ia sudah hampir meninggal, para wanita yang menolongnya berkata, "Tabahlah! Anakmu laki-laki!" Namun ia tidak menjawab atau memperhatikan mereka. |
TSI (2014) | Ketika dia hampir mati, para wanita yang membantu dia untuk melahirkan berkata, “Jangan takut! Kamu baru saja melahirkan seorang anak laki-laki!” Tetapi dia tidak menjawab ataupun memperhatikan perkataan itu. |
MILT (2008) | Dan menjelang saat kematiannya, ketika wanita-wanita yang berdiri di sampingnya berkata, "Jangan takut, karena engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki," dia tidak menjawab, bahkan tidak memerhatikannya. |
Shellabear 2011 (2011) | Pada waktu ajalnya mendekat, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di sisinya, "Jangan takut, karena engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki." Namun, ia tidak menjawab dan tidak memperhatikannya. |
AVB (2015) | Pada waktu ajalnya mendekat, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di sisinya, “Jangan takut, kerana engkau telah melahirkan seorang anak lelaki.” Namun demikian, dia tidak menjawab ataupun memberi perhatian. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Sam 4:20 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Sam 4:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | Pada waktu <06256> ajalnya <04191> mendekat, berkatalah <01696> perempuan-perempuan yang berdiri <05324> di sisinya <05921> , “Jangan <0408> takut <03372> , kerana <03588> engkau telah melahirkan <03205> seorang anak lelaki <01121> .” Namun demikian, dia tidak <03808> menjawab <06030> ataupun <03808> memberi <07896> perhatian <03820> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 4:20 |
Ketika ia hampir mati, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di dekatnya: "Janganlah takut 1 , sebab engkau telah melahirkan 1 seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak menjawab dan tidak memperhatikannya 2 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |