Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 26:11

Konteks
NETBible

But may the Lord prevent me from extending my hand against the Lord’s chosen one! Now take the spear by Saul’s head and the jug of water, and let’s get out of here!”

NASB ©

biblegateway 1Sa 26:11

"The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD’S anointed; but now please take the spear that is at his head and the jug of water, and let us go."

HCSB

However, because of the LORD, I will never lift my hand against the LORD's anointed. Instead, take the spear and the water jug by his head, and let's go."

LEB

It would be unthinkable for me to attack the LORD’S anointed king. But please take that spear near his head and that jar of water, and let’s go."

NIV ©

biblegateway 1Sa 26:11

But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD’s anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let’s go."

ESV

The LORD forbid that I should put out my hand against the LORD's anointed. But take now the spear that is at his head and the jar of water, and let us go."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 26:11

The LORD forbid that I should raise my hand against the Lord’s anointed; but now take the spear that is at his head, and the water jar, and let us go."

REB

God forbid that I should lift my hand against the LORD's anointed! But now let us take the spear which is by his head, and the water-jar, and go.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 26:11

"The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD’S anointed. But please, take now the spear and the jug of water that are by his head, and let us go."

KJV

The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD’S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
forbid
<02486>
that I should stretch forth
<07971> (8800)
mine hand
<03027>
against the LORD'S
<03068>
anointed
<04899>_:
but, I pray thee, take
<03947> (8798)
thou now the spear
<02595>
that [is] at his bolster
<04763>_,
and the cruse
<06835>
of water
<04325>_,
and let us go
<03212> (8799)_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 26:11

"The LORD
<03068>
forbid
<02486>
that I should stretch
<07971>
out my hand
<03027>
against the LORD'S
<03068>
anointed
<04899>
; but now
<06258>
please
<04994>
take
<03947>
the spear
<02595>
that is at his head
<04763>
and the jug
<06835>
of water
<04325>
, and let us go
<01980>
."
LXXM
mhdamwv
<3365
ADV
moi
<1473
P-DS
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
epenegkein
<2018
V-AAN
ceira
<5495
N-ASF
mou
<1473
P-GS
epi
<1909
PREP
criston
<5547
A-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
labe
<2983
V-AAD-2S
dh
<1161
PRT
to
<3588
T-ASN
doru {N-ASN} apo
<575
PREP
prov
<4314
PREP
kefalhv
<2776
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
fakon {N-ASM} tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
kai
<2532
CONJ
apelywmen
<565
V-AAS-1P
kay
<2596
PREP
eautouv
<1438
D-APM
NET [draft] ITL
But may the Lord
<03068>
prevent me
<02486>
from extending
<07971>
my hand
<03027>
against the Lord’s
<03068>
chosen one
<04899>
! Now
<06258>
take
<03947>
the spear
<02595>
by Saul’s head
<04763>
and the jug
<06835>
of water
<04325>
, and let’s get out
<01980>
of here!”
HEBREW
wnl
<0>
hklnw
<01980>
Mymh
<04325>
txpu
<06835>
taw
<0853>
*wytsarm {wtsarm}
<04763>
rsa
<0834>
tynxh
<02595>
ta
<0853>
an
<04994>
xq
<03947>
htew
<06258>
hwhy
<03068>
xysmb
<04899>
ydy
<03027>
xlsm
<07971>
hwhym
<03068>
yl
<0>
hlylx (26:11)
<02486>




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA