Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 20:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 20:25

Lalu kerahkanlah tentara sebanyak tentara yang telah gugur dari pihakmu itu, demikian pula kuda dan kereta sebanyak yang dahulu. Marilah kita berperang melawan mereka di tanah rata, pastilah kita lebih kuat dari pada mereka." Raja mendengarkan usul mereka, dan bertindak demikian.

AYT (2018)

Engkau harus mengerahkan tentara sebanyak tentara yang telah gugur dari pihakmu, dan kuda sebagai ganti kuda yang dahulu, serta kereta sebagai ganti kereta yang dahulu, dan jika kita berperang dengan mereka di tempat yang datar, kita pasti lebih kuat daripada mereka.” Dia mendengarkan usul mereka dan melakukannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 20:25

Dan hendaklah tuanku membilang rakyat sama banyak dengan rakyat tuanku yang telah dibunuh itu, dan orang berkudapun yang sama banyak dengan orang berkuda dahulu itu, dan rata perangpun sama banyak dengan rata perang dahulu itu, lalu biarlah patik sekalian memerangi mereka itu di padang, tak dapat tiada patik juga yang akan menang. Hata, maka dibenarkan baginda sembah mereka itu, lalu diperbuat baginda demikian.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 20:25

Kemudian hendaklah Baginda mengerahkan pasukan sebesar pasukan Baginda yang telah dikalahkan itu, disertai kuda dan kereta perang sebanyak yang dahulu juga. Kita akan memerangi bangsa Israel itu di dataran rendah, dan kali ini kita pasti menang." Raja Benhadad setuju, lalu mengikuti nasihat perwira-perwiranya itu.

TSI (2014)

Lalu kumpulkan lagi tentara, kuda, dan kereta sebanyak kerugian kita dalam pertempuran tadi. Kita akan berperang melawan mereka di dataran rendah, dan nanti kita pasti menang.” Raja Ben Hadad setuju dan melakukan saran mereka.

MILT (2008)

Dan engkau, engkau harus menghitung bagimu tentara ganti tentara yang telah gugur dari pihakmu itu, juga kuda ganti kuda dan kereta perang ganti kereta perang, dan biarlah kita berperang melawan mereka di dataran. Bukankah kita lebih kuat daripada mereka?" Maka dia mendengarkan usul mereka dan melakukan demikian.

Shellabear 2011 (2011)

Selanjutnya, kerahkanlah pasukan Tuanku sebanyak yang telah tewas, demikian juga kuda-kuda dan kereta-kereta. Kita harus berperang melawan mereka di tanah datar. Pasti kita lebih kuat daripada mereka." Raja mendengarkan usulan mereka dan bertindak demikian.

AVB (2015)

Selanjutnya, kerahkanlah pasukan tuanku seramai yang telah tewas, demikian juga segala kuda dan rata. Kita harus berperang melawan mereka di tanah datar. Pasti kita lebih kuat daripada mereka.” Raja mendengar dan bertindak menurut usul mereka itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 20:25

Lalu kerahkanlah
<04487>
tentara
<02428>
sebanyak tentara
<02428>
yang telah gugur
<05307>
dari pihakmu itu, demikian pula kuda
<05483>
dan kereta
<07393>
sebanyak yang dahulu. Marilah kita berperang
<03898>
melawan mereka di tanah rata
<04334>
, pastilah
<03808> <0518>
kita lebih kuat
<02388>
dari pada mereka
<01992>
." Raja mendengarkan
<08085>
usul
<06963>
mereka, dan bertindak
<06213>
demikian
<03651>
.

[<0859> <05483> <07393>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 20:25

Dan hendaklah tuanku
<0859>
membilang
<04487>
rakyat
<02428>
sama banyak dengan rakyat
<02428>
tuanku yang telah dibunuh
<05307>
itu, dan orang berkudapun
<05483>
yang sama banyak dengan orang berkuda
<05483>
dahulu itu, dan rata perangpun
<07393>
sama banyak dengan rata perang
<07393>
dahulu itu, lalu biarlah patik sekalian memerangi
<03898>
mereka itu di padang
<04334>
, tak
<0518>
dapat tiada
<03808>
patik juga yang akan menang
<02388>
. Hata, maka dibenarkan
<08085>
baginda sembah
<06963>
mereka
<01992>
itu, lalu diperbuat
<06213>
baginda demikian
<03651>
.
AYT ITL
Engkau
<0859>
harus mengerahkan
<04487>
tentara
<02428>
sebanyak tentara
<02428>
yang telah gugur
<05307>
dari pihakmu, dan kuda
<05483>
sebagai ganti kuda
<05483>
yang dahulu, serta kereta
<07393>
sebagai ganti kereta
<07393>
yang dahulu, dan jika kita berperang
<03898>
dengan mereka di tempat yang datar
<04334>
, kita pasti
<0518> <03808>
lebih kuat
<02388>
daripada mereka
<01992>
.” Dia mendengarkan
<08085>
usul
<06963>
mereka dan melakukannya
<06213>
.

[<00> <0853> <0853> <03651> <00>]
AVB ITL
Selanjutnya, kerahkanlah
<04487>
pasukan
<02428> <0> <02428> <0>
tuanku seramai
<0> <02428> <0> <02428>
yang telah tewas
<05307>
, demikian juga segala kuda
<05483> <05483>
dan rata
<07393> <07393>
. Kita harus berperang
<03898>
melawan mereka di tanah datar
<04334>
. Pasti
<0518> <03808>
kita lebih kuat
<02388>
daripada mereka
<01992>
.” Raja mendengar
<08085>
dan bertindak
<06213>
menurut
<03651>
usul
<06963>
mereka itu.

[<0859> <00> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
Nk
<03651>
veyw
<06213>
Mlql
<06963>
emsyw
<08085>
Mhm
<01992>
qzxn
<02388>
al
<03808>
Ma
<0518>
rwsymb
<04334>
Mtwa
<0853>
hmxlnw
<03898>
bkrk
<07393>
bkrw
<07393>
owok
<05483>
owow
<05483>
Ktwam
<0853>
lpnh
<05307>
lyxk
<02428>
lyx
<02428>
Kl
<0>
hnmt
<04487>
htaw (20:25)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 20:25

Lalu kerahkanlah tentara sebanyak tentara yang telah gugur 1  dari pihakmu itu, demikian pula kuda dan kereta sebanyak yang dahulu. Marilah kita berperang melawan mereka di tanah rata, pastilah kita lebih kuat dari pada mereka." Raja mendengarkan usul mereka, dan bertindak demikian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA