Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 17:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:23

Elia mengambil anak itu; ia membawanya turun dari kamar atas ke dalam rumah dan memberikannya kepada ibunya. q  Kata Elia: "Ini anakmu, ia sudah hidup!"

AYT (2018)

Elia mengambil anak itu, membawanya turun dari kamar atas rumah itu dan memberikannya kepada ibunya. Elia berkata, “Lihatlah, anakmu hidup!”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 17:23

Maka diangkat oleh Elia akan kanak-kanak itu, dibawanya turun dari atas alayat ke dalam rumah, lalu diberikannya kepada emaknya, sambil katanya: Tengoklah, anakmu ini hidup!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 17:23

Lalu Elia turun dari kamarnya sambil membawa anak itu kepada ibunya dan berkata, "Bu, ini anak Ibu! Ia sudah hidup kembali!"

TSI (2014)

Lalu Elia membawa turun anak itu dari kamar atas dan menyerahkan dia kepada ibunya sambil berkata, “Ini. Anakmu hidup kembali.”

MILT (2008)

Lalu Elia mengambil anak itu dan dia membawanya turun dari kamar atas dan memberikannya kepada ibunya. Kata Elia, "Lihatlah, anakmu hidup!"

Shellabear 2011 (2011)

Ilyas mengambil anak itu, membawanya turun dari kamar atas ke dalam rumah, dan menyerahkannya kepada ibunya. Kata Ilyas, "Lihatlah, anakmu hidup."

AVB (2015)

Elia mengambil anak itu, membawanya turun dari bilik atas ke dalam rumah, dan menyerahkannya kepada ibunya. Kata Elia, “Lihatlah, anakmu hidup.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:23

Elia
<0452>
mengambil
<03947>
anak
<03206>
itu; ia membawanya turun
<03381>
dari
<04480>
kamar
<05944>
atas ke dalam rumah
<01004>
dan memberikannya
<05414>
kepada ibunya
<0517>
. Kata
<0559>
Elia
<0452>
: "Ini
<07200>
anakmu
<01121>
, ia sudah hidup
<02416>
!"
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:23

Maka diangkat
<03947>
oleh Elia
<0452>
akan kanak-kanak
<03206>
itu, dibawanya turun
<03381>
dari
<04480>
atas alayat
<05944>
ke dalam rumah
<01004>
, lalu diberikannya
<05414>
kepada emaknya
<0517>
, sambil katanya
<0559>
: Tengoklah, anakmu
<01121>
ini hidup
<02416>
!
AYT ITL
Elia
<0452>
mengambil
<03947>
anak
<03206>
itu, membawanya turun
<03381>
dari
<04480>
kamar atas
<05944>
rumah
<01004>
itu dan memberikannya
<05414>
kepada ibunya
<0517>
. Elia
<0452>
berkata
<0559>
, “Lihatlah
<07200>
, anakmu
<01121>
hidup
<02416>
!”

[<0853>]
AVB ITL
Elia
<0452>
mengambil
<03947>
anak
<03206>
itu, membawanya turun
<03381>
dari
<04480>
bilik atas
<05944>
ke dalam rumah
<01004>
, dan menyerahkannya
<05414>
kepada ibunya
<0517>
. Kata
<0559>
Elia
<0452>
, “Lihatlah
<07200>
, anakmu
<01121>
hidup
<02416>
.”

[<0853>]
HEBREW
Knb
<01121>
yx
<02416>
yar
<07200>
whyla
<0452>
rmayw
<0559>
wmal
<0517>
whntyw
<05414>
htybh
<01004>
hyleh
<05944>
Nm
<04480>
whdryw
<03381>
dlyh
<03206>
ta
<0853>
whyla
<0452>
xqyw (17:23)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:23

Elia mengambil anak itu; ia membawanya turun dari kamar atas ke dalam rumah dan memberikannya kepada ibunya. Kata Elia: "Ini anakmu 1 , ia sudah hidup 1 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA