Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 13:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 13:25

Orang-orang yang lewat melihat mayat itu tercampak di jalan dan singa berdiri di sampingnya. Dan mereka menceriterakannya di kota tempat kediaman nabi tua itu.

AYT (2018)

Orang-orang lewat dan melihat mayat itu tergeletak di jalan dan singa itu berdiri di samping mayat itu. Mereka pergi dan membicarakannya di kota tempat nabi tua itu tinggal.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 13:25

Maka tiba-tiba adalah orang berjalan lalu dari sana, dilihatnya mayat itu terhantar di jalan dan seekor singa berdiri pada sisi mayat itu, lalu datanglah orang memberitahu hal itu ke dalam negeri tempat kedudukan nabi tua itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 13:25

Orang-orang yang lewat, melihat mayat dan singa itu di situ. Lalu mereka pergi ke Betel dan memberitahukan apa yang mereka lihat.

MILT (2008)

Dan lihatlah, orang-orang yang lewat dan melihat mayat itu tergeletak di jalan dan singa yang berdiri di samping mayat itu, lalu mereka masuk dan bercerita di kota tempat nabi tua itu tinggal.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian lewatlah beberapa orang di situ. Melihat jenazah itu tercampak di jalan dengan singa berdiri di sisinya, pergilah mereka mengabarkannya di kota tempat nabi tua itu tinggal.

AVB (2015)

Kemudian berlalulah beberapa orang di situ. Apabila melihat jenazah itu tercampak di jalan dengan singa berdiri di sisinya, pergilah mereka mengkhabarkan hal itu di kota tempat nabi tua itu tinggal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 13:25

Orang-orang
<0376>
yang lewat
<05674>
melihat
<07200>
mayat
<05038>
itu tercampak
<07993>
di jalan
<01870>
dan singa
<0738>
berdiri
<05975>
di sampingnya
<0681>
. Dan mereka menceriterakannya
<01696>
di kota
<05892>
tempat
<0834>
kediaman
<03427>
nabi
<05030>
tua
<02205>
itu.

[<02009> <05038> <0935>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 13:25

Maka tiba-tiba
<02009>
adalah orang
<0376>
berjalan lalu
<05674>
dari sana, dilihatnya
<07200>
mayat
<05038>
itu terhantar
<07993>
di jalan
<01870>
dan seekor singa
<0738>
berdiri
<05975>
pada sisi
<0681>
mayat
<05038>
itu, lalu datanglah
<0935>
orang memberitahu
<01696>
hal itu ke dalam negeri
<05892>
tempat kedudukan
<03427>
nabi
<05030>
tua
<02205>
itu.
HEBREW
hb
<0>
bsy
<03427>
Nqzh
<02205>
aybnh
<05030>
rsa
<0834>
ryeb
<05892>
wrbdyw
<01696>
wabyw
<0935>
hlbnh
<05038>
lua
<0681>
dme
<05975>
hyrah
<0738>
taw
<0853>
Krdb
<01870>
tklsm
<07993>
hlbnh
<05038>
ta
<0853>
waryw
<07200>
Myrbe
<05674>
Mysna
<0376>
hnhw (13:25)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 13:25

Orang-orang yang lewat melihat mayat itu tercampak di jalan dan singa berdiri di sampingnya. Dan mereka menceriterakannya di kota tempat kediaman nabi tua itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA