Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 1:52

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 1:52

Lalu kata Salomo: "Jika ia berlaku sebagai kesatria, maka sehelai rambutpun y  dari kepalanya tidak akan jatuh ke bumi, tetapi jika ternyata ia bermaksud jahat, haruslah ia dibunuh."

AYT (2018)

Salomo berkata, “Jika dia memperlihatkan diri sebagai kesatria, tidak sehelai pun rambut kepalanya akan jatuh sampai ke bumi. Namun, jika dia bermaksud jahat, pastilah dia dihukum mati.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 1:52

Maka titah raja Sulaiman: Jikalau ia melakukan dirinya dengan sepertinya, maka sehelai rambutpun tiada akan gugur dari kepalanya ke bumi, tetapi jikalau didapati akan niat jahat dalamnya, niscaya iapun akan mati dibunuh kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 1:52

Salomo menjawab, "Jika ia berlaku baik, ia tidak akan dihukum sedikit pun; tetapi jika ia berbuat jahat, ia harus dibunuh."

TSI (2014)

Salomo menjawab, “Kalau Adonia membuktikan bahwa dia tidak membuat onar dalam kerajaan, saya tidak akan menyakiti dia sedikit pun. Tetapi kalau ternyata dia berkhianat, dia harus mati.”

MILT (2008)

Dan kata Salomo, "Jika dia berlaku sebagai kesatria, maka tidak ada sehelai rambutmu akan jatuh ke bumi. Tetapi jika kejahatan ditemukan dalam dirinya, maka dia harus mati."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Sulaiman, "Jika ia memang beritikad baik, maka tak sehelai pun dari rambutnya akan jatuh ke bumi. Tetapi jika niat jahat didapati padanya, maka ia harus mati."

AVB (2015)

Kata Salomo, “Jika dia memang beriktikad baik, maka tidak sehelai pun daripada rambutnya akan jatuh ke bumi. Tetapi jika niat jahat didapati padanya, maka dia harus mati.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 1:52

Lalu kata
<0559>
Salomo
<08010>
: "Jika
<0518>
ia berlaku
<01961>
sebagai kesatria
<02428> <01121>
, maka sehelai rambutpun
<08185>
dari kepalanya tidak akan
<03808>
jatuh
<05307>
ke bumi
<0776>
, tetapi jika
<0518>
ternyata ia bermaksud
<04672>
jahat
<07451>
, haruslah ia dibunuh
<04191>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 1:52

Maka titah
<0559>
raja Sulaiman
<08010>
: Jikalau
<0518>
ia melakukan dirinya
<01121>
dengan sepertinya
<02428>
, maka sehelai rambutpun
<08185>
tiada
<03808>
akan gugur
<05307>
dari kepalanya ke bumi
<0776>
, tetapi jikalau
<0518>
didapati
<04672>
akan niat jahat
<07451>
dalamnya, niscaya iapun akan mati
<04191>
dibunuh kelak.
AYT ITL
Salomo
<08010>
berkata
<0559>
, “Jika
<0518>
dia memperlihatkan diri sebagai kesatria
<02428>
, tidak
<03808>
sehelai pun rambut
<08185>
kepalanya akan jatuh
<05307>
sampai ke bumi
<0776>
. Namun, jika
<0518>
dia bermaksud jahat
<07451>
, pastilah dia dihukum mati
<04191>
.”

[<01961> <01121> <04672> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Salomo
<08010>
, “Jika
<0518>
dia memang beriktikad baik
<02428>
, maka tidak
<03808>
sehelai pun daripada rambutnya
<08185>
akan jatuh
<05307>
ke bumi
<0776>
. Tetapi jika
<0518>
niat jahat
<07451>
didapati
<04672>
padanya, maka dia harus mati
<04191>
.”

[<01961> <01121> <00>]
HEBREW
tmw
<04191>
wb
<0>
aumt
<04672>
her
<07451>
Maw
<0518>
hura
<0776>
wtrevm
<08185>
lpy
<05307>
al
<03808>
lyx
<02428>
Nbl
<01121>
hyhy
<01961>
Ma
<0518>
hmls
<08010>
rmayw (1:52)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 1:52

Lalu kata Salomo: "Jika ia berlaku sebagai kesatria, maka sehelai rambutpun 1  dari kepalanya tidak akan jatuh ke bumi, tetapi jika ternyata ia bermaksud jahat 2 , haruslah ia dibunuh."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA