Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 6:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:4

Sekalipun demikian, jika kamu harus mengurus perkara-perkara biasa, kamu menyerahkan urusan itu kepada mereka yang tidak berarti dalam jemaat?

AYT (2018)

Jadi, jika kamu menghadapi perkara-perkara biasa seperti itu, mengapa kamu membawanya kepada mereka yang tidak diperhitungkan dalam jemaat?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 6:4

Sebab itu, jikalau kamu terkena menghakimkan hal ihwal kehidupan ini, adakah kamu hadapkan segala hal itu kepada pengadilan orang yang tiada terbilang kepada sidang jemaat itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 6:4

Maka kalau timbul perkara-perkara seperti itu, apakah kalian mengajukannya kepada orang-orang yang tidak punya kedudukan sama sekali dalam jemaat?

MILT (2008)

Kemudian, jika memang kamu mempunyai perkara mengenai urusan hidup sehari-hari, apakah kamu menempatkan mereka yang dianggap rendah di dalam jemaat sebagai pengadil?

Shellabear 2011 (2011)

Jika kamu menghadapi perkara-perkara kecil semacam itu, apakah kamu akan mencari keadilan pada orang-orang yang tidak berarti di dalam jemaah?

AVB (2015)

Adakah kamu akan membawa perkara begitu ke hadapan orang yang langsung tidak ada kedudukan dalam kalangan jemaah?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:4

Sekalipun demikian
<3767>
, jika
<1437>
kamu harus mengurus perkara-perkara
<2922>
biasa, kamu menyerahkan urusan itu kepada mereka yang tidak berarti
<1848>
dalam
<1722>
jemaat
<1577>
?

[<982> <3303> <2192> <5128> <2523>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:4

Sebab
<3767>
itu, jikalau
<1437>
kamu terkena
<2192>
menghakimkan hal ihwal kehidupan
<982>
ini, adakah kamu hadapkan
<2922>
segala hal itu kepada pengadilan orang yang tiada terbilang
<1848>
kepada sidang jemaat
<1577>
itu?
AYT ITL
Jadi , jika
<1437>
kamu menghadapi
<2922> <2192>
perkara-perkara biasa
<982>
seperti
<3303>
itu , mengapa
<3767>
kamu membawanya
<2523>
kepada mereka
<5128>
yang tidak diperhitungkan
<1848>
dalam
<1722>
jemaat
<1577>
?

[<3588> <3588>]
GREEK
biwtika
<982>
A-APN
men
<3303>
PRT
oun
<3767>
CONJ
krithria
<2922>
N-APN
ean
<1437>
COND
echte
<2192> (5725)
V-PAS-2P
touv
<3588>
T-APM
exouyenhmenouv
<1848> (5772)
V-RPP-APM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ekklhsia
<1577>
N-DSF
toutouv
<5128>
D-APM
kayizete
<2523> (5719)
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:4

1 Sekalipun demikian, jika kamu harus mengurus perkara-perkara biasa, kamu menyerahkan urusan itu kepada mereka yang tidak berarti 2  3  dalam jemaat?

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA