Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 6:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah bait h  Roh Kudus 1  yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan bahwa kamu bukan milik kamu sendiri? i 

AYT (2018)

Apakah kamu tidak tahu bahwa tubuhmu adalah bait Roh Kudus, yang ada di dalam kamu, yang kamu terima dari Allah, dan bahwa dirimu bukanlah milikmu sendiri?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau tiadakah kamu mengetahui bahwa tubuhmu itulah rumah Rohulkudus yang diam di dalammu itu, yang telah kamu peroleh daripada Allah, dan bukan kamu milikmu sendiri?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Kalian harus tahu bahwa tubuhmu adalah tempat tinggal Roh Allah. Roh itu tinggal di dalam kalian. Dan Allah sendirilah yang memberikan Roh itu kepadamu. Diri Saudara bukan kepunyaanmu. Itu kepunyaan Allah.

TSI (2014)

Jangan lupa bahwa tubuhmu ibarat ruang mahakudus untuk Roh Allah, yaitu Roh-Nya yang sudah kamu terima dan yang tinggal dalam dirimu. Artinya tubuhmu bukan lagi milikmu sendiri.

MILT (2008)

Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu itu tempat suci bagi Roh Kudus yang ada di dalam kamu, yang kamu peroleh dari Allah Elohim 2316, dan kamu bukanlah milikmu sendiri?

Shellabear 2011 (2011)

Atau tidak tahukah kamu bahwa tubuhmu adalah bait Ruh Allah yang ada di dalam kamu, yaitu Ruh yang kamu terima dari Allah? Jadi, dirimu itu bukanlah milikmu lagi.

AVB (2015)

Kamu tentu tahu bahawa tubuhmu itu tempat kediaman Roh Kudus yang telah dikurniakan Allah kepadamu. Tubuhmu bukanlah milikmu, tetapi milik Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau
<2228>
tidak
<3756>
tahukah
<1492>
kamu, bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
adalah bait
<3485>
Roh
<4151>
Kudus yang diam di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, Roh Kudus yang kamu peroleh dari
<575>
Allah
<2316>
, -- dan
<2532>
bahwa kamu bukan
<3756>
milik kamu sendiri
<1438>
?

[<5216> <40> <1510> <3739> <2192> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau
<2228>
tiadakah
<3756>
kamu mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
itulah rumah
<3485>
Rohulkudus
<40>
yang diam di
<1722>
dalammu itu, yang telah
<3739>
kamu
<5213>
peroleh
<2192>
daripada
<575>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
bukan
<3756>
kamu milikmu sendiri
<1438>
?
AYT ITL
Apakah kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
adalah
<5216>
bait
<3485>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, yang
<3588>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, yang
<3739>
kamu terima
<2192>
dari
<575>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
bahwa dirimu bukanlah
<3756>
milikmu sendiri
<1438>
?

[<2228> <1510>]
AVB ITL
Kamu tentu tahu
<1492>
bahawa
<3754>
tubuhmu
<4983>
itu tempat kediaman
<3485>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
yang
<3739>
telah dikurniakan Allah
<2316>
kepadamu
<5213>
. Tubuhmu bukanlah
<3756>
milikmu, tetapi milik Allah.

[<2228> <3756> <5216> <1722> <1510> <2192> <575> <2532> <1510> <1438>]
GREEK WH
η
<2228>
PRT
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
υμων
<5216>
P-2GP
ναος
<3485>
N-NSM
του
<3588>
T-GSN
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
αγιου
<40>
A-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ου
<3739>
R-GSN
εχετε
<2192> <5719>
V-PAI-2P
απο
<575>
PREP
θεου
<2316>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
εαυτων
<1438>
F-3GPM
GREEK SR
η


<2228>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
οιδατε
οἴδατε
εἴδω
<1492>
V-IEA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
σωμα
σῶμα
σῶμα
<4983>
N-NNS
υμων
ὑμῶν,
σύ
<4771>
R-2GP
ναοσ
ναὸς
ναός
<3485>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
αγιου
Ἁγίου
ἅγιος
<40>
A-GNS
πνσ
˚Πνεύματός
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GNS
εχετε
ἔχετε
ἔχω
<2192>
V-IPA2P
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
θυ
˚Θεοῦ;
θεός
<2316>
N-GMS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστε
ἐστὲ
εἰμί
<1510>
V-IPA2P
εαυτων
ἑαυτῶν,
ἑαυτοῦ
<1438>
R-2GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah bait h  Roh Kudus 1  yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan bahwa kamu bukan milik kamu sendiri? i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau 1  tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu 2  adalah bait Roh Kudus yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan 3  bahwa kamu bukan milik kamu sendiri?

Catatan Full Life

1Kor 6:19 1

Nas : 1Kor 6:19

Sebagai orang Kristen, tubuhmu adalah tempat tinggal pribadi Roh Kudus (juga lih. Rom 8:11 di mana Roh itu merupakan tanda dari Allah yang menyatakan bahwa kamu menjadi milik-Nya). Karena Roh itu tinggal di dalam dirimu dan saudara menjadi milik Allah, tubuhmu sama sekali tidak boleh dicemarkan oleh kenajisan atau kejahatan apa pun, baik oleh pikiran, keinginan, tindakan, film, buku maupun majalah cabul. Sebaliknya, saudara harus hidup sedemikian rupa sehingga menghormati dan memuliakan Allah dengan tubuhmu (ayat 1Kor 6:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA