Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 1:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:28

dan apa yang tidak terpandang dan yang hina bagi dunia, dipilih Allah, bahkan apa yang tidak berarti, f  dipilih Allah untuk meniadakan apa yang berarti 1 ,

AYT (2018)

Dan, Allah memilih yang tidak terpandang dari dunia dan dipandang rendah, bahkan hal-hal yang tidak berarti, untuk meniadakan hal-hal yang berarti,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 1:28

dan yang rendah di dalam dunia ini dan yang hina dipilih Allah, bahkan, hal yang tiada berharga apa pun, supaya Ia mempertiadakan hal yang berharga,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 1:28

Allah memilih yang dianggap rendah, hina, dan malah yang dianggap tidak berarti oleh dunia ini, supaya Allah menghancurkan yang dianggap penting oleh dunia.

TSI (2014)

Bahkan kita dan keyakinan kita dianggap tidak penting, dihina, dan sama sekali tidak ada artinya di mata manusia di dunia ini. Biarpun begitu, sebenarnya Allah memilih kita dan memakai keyakinan kita itu untuk menghapuskan hal-hal yang dianggap penting oleh orang-orang yang pandai dan berkedudukan tinggi!

MILT (2008)

Dan Allah Elohim 2316 telah memilih apa yang tidak terpandang dan apa yang hina dan apa yang tidak berarti, supaya Dia dapat meniadakan apa yang berarti,

Shellabear 2011 (2011)

Apa yang dianggap hina dan tidak berarti oleh dunia ini, bahkan apa yang tidak ada, dipilih-Nya untuk meniadakan apa yang ada,

AVB (2015)

Allah memilih yang rendah dan dihina di dunia bahkan yang tidak ada untuk meniadakan yang ada.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:28

dan
<2532>
apa yang tidak terpandang dan yang hina
<36>
bagi dunia
<2889>
, dipilih
<1586>
Allah
<2316>
, bahkan
<2532>
apa yang tidak berarti
<1848>
, dipilih Allah untuk
<2443>
meniadakan
<2673>
apa yang berarti,

[<2532> <3361> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:28

dan
<2532>
yang rendah
<36>
di dalam dunia
<2889>
ini dan
<2532>
yang hina dipilih
<1586>
Allah
<2316>
, bahkan
<2532>
, hal yang tiada
<3361>
berharga apa pun, supaya
<2443>
Ia mempertiadakan
<1510>
hal yang berharga
<2673>
,
AYT ITL
Dan
<2532>
, Allah
<2316>
memilih
<1586>
yang
<3588>
tidak terpandang
<36>
dari dunia
<2889>
dan
<2532>
dipandang rendah
<1848>
, bahkan
<2532>
hal-hal yang
<3588>
tidak
<3361>
berarti
<1510>
, untuk
<2443>
meniadakan
<2673>
hal-hal yang
<3588>
berarti
<1510>
,
AVB ITL
Allah
<2316>
memilih
<1586>
yang
<3588>
rendah dan dihina
<36>
di dunia
<2889>
bahkan
<2532>
yang
<3588>
tidak
<3361>
ada
<1510>
untuk
<2443>
meniadakan
<2673>
yang
<3588>
ada
<1510>
.

[<2532> <1848> <2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
αγενη
<36>
A-APN
του
<3588>
T-GSM
κοσμου
<2889>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
εξουθενημενα
<1848> <5772>
V-RPP-APN
εξελεξατο
<1586> <5668>
V-AMI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
{VAR1: [και]
<2532>
CONJ
} τα
<3588>
T-APN
μη
<3361>
PRT-N
οντα
<5607> <5752>
V-PXP-APN
ινα
<2443>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
οντα
<5607> <5752>
V-PXP-APN
καταργηση
<2673> <5661>
V-AAS-3S
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
αγενη
ἀγενῆ
ἀγενής
<36>
S-ANP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κοσμου
κόσμου
κόσμος
<2889>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
εξουθενημενα
ἐξουθενημένα
ἐξουθενέω
<1847>
V-PEPANP
εξελεξατο
ἐξελέξατο
ἐκλέγω
<1586>
V-IAM3S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεός,
θεός
<2316>
N-NMS
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
μη
μὴ
μή
<3361>
D
οντα
ὄντα,
εἰμί
<1510>
V-PPAANP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
οντα
ὄντα
εἰμί
<1510>
V-PPAANP
καταργηση
καταργήσῃ,
καταργέω
<2673>
V-SAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:28

dan apa yang tidak terpandang dan yang hina bagi dunia, dipilih Allah, bahkan apa yang tidak berarti, f  dipilih Allah untuk meniadakan apa yang berarti 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:28

dan apa yang tidak terpandang dan yang hina bagi dunia, dipilih Allah, bahkan apa yang tidak berarti 1 , dipilih Allah untuk meniadakan 2  apa yang berarti,

Catatan Full Life

1Kor 1:28 1

Nas : 1Kor 1:28

Melalui penyaliban dan kebangkitan Yesus (ayat 1Kor 1:18,23) dan melalui pemilihan apa yang tidak terpandang bagi dunia (ayat 1Kor 1:26-27), Allah meniadakan hal-hal yang dihargai pada zaman sekarang ini. Allah sedang mengupayakan berakhirnya filsafat dan psikologi manusia, bersama segenap sistem dunia lainnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA