Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 8:17

Konteks
NETBible

Now my father David had a strong desire 1  to build a temple to honor the Lord God of Israel. 2 

NASB ©

biblegateway 1Ki 8:17

"Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.

HCSB

It was in the desire of my father David to build a temple for the name of the LORD God of Israel.

LEB

"My father David had his heart set on building a temple for the name of the LORD God of Israel.

NIV ©

biblegateway 1Ki 8:17

"My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel.

ESV

Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 8:17

My father David had it in mind to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.

REB

“My father David had it in mind to build a house for the name of the LORD the God of Israel,

NKJV ©

biblegateway 1Ki 8:17

"Now it was in the heart of my father David to build a temple for the name of the LORD God of Israel.

KJV

And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it was in the heart
<03824>
of David
<01732>
my father
<01>
to build
<01129> (8800)
an house
<01004>
for the name
<08034>
of the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 8:17

"Now it was in the heart
<03824>
of my father
<01>
David
<01732>
to build
<01129>
a house
<01004>
for the name
<08034>
of the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
dauid {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
oikodomhsai
<3618
V-AAN
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Now my father
<01>
David
<01732>
had
<01961>
a strong desire
<03824>
to build
<01129>
a temple
<01004>
to honor the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Msl
<08034>
tyb
<01004>
twnbl
<01129>
yba
<01>
dwd
<01732>
bbl
<03824>
Me
<05973>
yhyw (8:17)
<01961>

NETBible

Now my father David had a strong desire 1  to build a temple to honor the Lord God of Israel. 2 

NET Notes

tn Heb “and it was with the heart of David my father.”

tn Heb “to build a house for the name of the Lord God of Israel.” The word “name” in the OT sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA