Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Lihatlah, betapa besarnya kasih m  yang dikaruniakan Bapa kepada kita, sehingga kita disebut anak-anak Allah 1 , dan memang kita adalah anak-anak Allah. n  Karena itu dunia tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Dia. o 

AYT (2018)

Perhatikanlah betapa besarnya kasih yang Bapa karuniakan kepada kita sehingga kita disebut anak-anak Allah, dan memang kita adalah anak-anak Allah. Karena itu, dunia tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Tengoklah, alangkah besarnya kasih yang dikaruniakan oleh Bapa kepada kita, sehingga kita dikatakan anak-anak Allah! Demikianlah hal kita. Maka inilah sebabnya dunia ini tiada mengenal kita, oleh sebab tiada dikenalnya Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Lihatlah betapa Allah mengasihi kita, sehingga kita diakui sebagai anak-anak-Nya. Dan memang kita adalah anak-anak Allah. Itulah sebabnya dunia yang jahat ini tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Allah.

TSI (2014)

Ketahuilah betapa luar biasanya kasih Bapa kepada kita sehingga kita disebut anak-anak Allah! Orang-orang duniawi tidak dapat memahami kedudukan kita sebagai anak-anak Allah karena mereka tidak mengenal Kristus.

MILT (2008)

Lihatlah, betapa besarnya kasih yang telah Bapa berikan kepada kita sehingga kita disebut anak-anak Allah Elohim 2316; itu sebabnya dunia tidak mengenal kita, karena dunia tidak mengenal Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Camkanlah! Betapa besar kasih yang dikaruniakan kepada kita oleh Sang Bapa, sehingga kita disebut anak-anak Allah. Memang demikianlah keadaan kita. Itulah sebabnya dunia ini tidak mengenal kita, karena dunia pun tidak mengenal Allah.

AVB (2015)

Ketahuilah betapa kasihnya Bapa kepada kita sehingga kita disebut anak-anak Allah! Dan sememanglah begitu! Sebabnya dunia ini tidak mengenal kita ialah kerana dunia ini tidak mengenal Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Lihatlah
<1492>
, betapa besarnya
<4217>
kasih
<26>
yang dikaruniakan
<1325>
Bapa
<3962>
kepada kita
<2254>
, sehingga
<2443>
kita disebut
<2564>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
memang kita adalah
<1510>
anak-anak Allah. Karena
<1223>
itu
<5124>
dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal
<1097>
kita
<2248>
, sebab
<3754>
dunia
<1097> <0>
tidak
<3756>
mengenal
<0> <1097>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Tengoklah
<1492>
, alangkah
<4217>
besarnya kasih
<26>
yang dikaruniakan
<1325>
oleh Bapa
<3962>
kepada kita, sehingga
<2443>
kita
<2254>
dikatakan
<2564>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
! Demikianlah hal kita. Maka
<2532>
inilah
<1510>
sebabnya
<5124>
dunia
<2889>
ini tiada
<3756>
mengenal
<1097>
kita
<2248>
, oleh sebab
<3754>
tiada
<3756>
dikenalnya
<1097>
Tuhan.
AYT ITL
Perhatikanlah
<1492>
betapa besarnya
<4217>
kasih
<26>
yang
<3588>
Bapa
<3962>
karuniakan
<1325>
kepada kita
<2254>
sehingga
<2443>
kita disebut
<2564>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
memang kita adalah
<1510>
anak-anak Allah. Karena
<1223>
itu
<5124>
, dunia
<2889>
tidak
<3756>
mengenal
<1097>
kita
<2248>
sebab
<3754>
dunia tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Ketahuilah
<1492>
betapa
<4217>
kasihnya
<26>
Bapa
<3962>
kepada kita
<2254>
sehingga
<2443>
kita disebut
<2564>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
! Dan
<2532>
sememanglah begitu! Sebabnya
<1223>
dunia
<2889>
ini tidak
<3756>
mengenal
<1097>
kita
<2248>
ialah kerana
<3754>
dunia ini tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Allah
<846>
.

[<1325> <1510> <5124>]
GREEK
ιδετε
<1492> <5628>
V-2AAM-2P
ποταπην
<4217>
A-ASF
αγαπην
<26>
N-ASF
δεδωκεν
<1325> <5758>
V-RAI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
ινα
<2443>
CONJ
τεκνα
<5043>
N-APN
θεου
<2316>
N-GSM
κληθωμεν
<2564> <5686>
V-APS-1P
και
<2532>
CONJ
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
ο
<3588>
T-NSM
κοσμος
<2889>
N-NSM
ου
<3756>
PRT-N
γινωσκει
<1097> <5719>
V-PAI-3S
ημας
<2248>
P-1AP
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εγνω
<1097> <5627>
V-2AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Lihatlah, betapa besarnya kasih m  yang dikaruniakan Bapa kepada kita, sehingga kita disebut anak-anak Allah 1 , dan memang kita adalah anak-anak Allah. n  Karena itu dunia tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Dia. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:1

Lihatlah, betapa besarnya 1  kasih yang dikaruniakan Bapa kepada kita, sehingga 2  kita disebut anak-anak Allah, dan memang kita adalah anak-anak Allah. Karena itu dunia 3  tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Dia.

Catatan Full Life

1Yoh 3:1 1

Nas : 1Yoh 3:1

Kebenaran bahwa Allah adalah Bapa sorgawi kita dan kita menjadi anak-anakNya adalah salah satu penyataan terbesar dalam PB.

  1. 1) Menjadi anak Allah adalah hak istimewa terbesar dari keselamatan kita (Yoh 1:12; Gal 4:7).
  2. 2) Menjadi anak Allah adalah landasan dari iman dan kepercayaan kita kepada Allah (Mat 6:25-34) dan pengharapan kita akan kemuliaan di masa depan. Sebagai anak-anak Allah, kita adalah ahli waris Allah dan menjadi waris bersama Kristus (Rom 8:16-17; Gal 4:7).
  3. 3) Allah menginginkan agar melalui Roh Kudus, yaitu "Roh yang menjadikan kamu anak Allah", kita makin menyadari (Rom 8:15) bahwa kita adalah anak-anak-Nya. Roh membuat kita berseru, "Ya Abba, ya Bapa" di dalam hati kita

    (lihat cat. --> Gal 4:6)

    [atau ref. Gal 4:6]

    dan memberikan kepada kita keinginan untuk "dipimpin oleh Roh Kudus" (Rom 8:14).
  4. 4) Menjadi anak Allah adalah dasar dari disiplin kita oleh Bapa (Ibr 12:6-7,11) dan alasan kita untuk hidup menyenangkan Allah (ayat 1Yoh 3:9; 4:17-19). Tujuan akhir Allah dalam menjadikan kita anak-anak-Nya ialah untuk menyelamatkan kita selama-lamanya (Yoh 3:16) dan menjadikan kita serupa dengan Anak-Nya (Rom 8:29).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA